En plus, l'espacement des quais peut varier avec le temps, avec la voie, notamment, qui peut s'affaisser un petit peu.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
Ces droits reposent sur la reconnaissance du droit fondamental de tous les couples et de tous les individus de décider librement et avec discernement du nombre de leurs enfants et de l'espacement de leurs naissances et de disposer des informations nécessaires pour ce faire, et du droit de tous d'accéder à la meilleure santé en matière de sexualité et de reproduction.
这些权利的基础在于承认所有夫妇和个人均享有自由、负责决定生育次数、生育间隔和时间、并获得这样做的信息和方法的基本权利,以及实现性和生殖健康方面最高标准的权利。
Les mêmes droits de décider librement et en toute connaissance de cause du nombre et de l'espacement des naissances et d'avoir accès aux informations, à l'éducation et aux moyens nécessaires pour leur permettre d'exercer ces droits
有相同的权利自由负责地决定子女人数和生育间隔,并有机会使妇女获得行使这种权利的知识、教育和方法。
Les femmes ont le droit de décider du nombre de leurs enfants ainsi que de l'espacement des naissances et elles ont aussi droit à des informations et des services concernant la planification de la famille.
妇女有权决定生育子女数量和生育时间间隔问题,有权获得计划生育知识和服务。
L'homme et la femme sont tous deux pleinement responsables en matière d'obligations issues de leur mariage y compris pour ce qui est de la subsistance et du soutien de la famille ainsi que des décisions liées au nombre et à l'espacement des naissances; l'étendue et l'incidence de cette responsabilité conjointe dépendent du niveau d'information, d'études et de la culture de chacun des époux.
男子和妇女在婚姻产生的义务方面均负有完全责任,包括维持家庭的存在和支持家庭的方面以及生育子女的数目和间隔;该项联合责任的范围和影响取决于每对夫妻的信息、教育和文化水平。
Dans le cadre de ce programme, les femmes reçoivent des renseignements sur les méthodes contraceptives existantes et sur la planification de la famille, afin qu'elles puissent décider de l'espacement des naissances de leurs enfants.
在该计划范围内,妇女将获得现有的避孕和计划生育方法,以便她们能够决定生育间隔。
Cependant, ce programme ne s'étend pas encore à l'ensemble du pays et il y a trop de femmes, notamment dans les zones rurales, qui ne sont pas encore libres de prendre des décisions en matière de sexualité et d'espacement des naissances.
然而,此计划并没有覆盖整个国家,因为许多妇女,特别是乡村妇女,既没有自由决定性行为,也不能决定何时生育孩子。
Ainsi, il va sans dire que, dans la plupart des ménages, ce sont les hommes qui décident du nombre des enfants que doit avoir leur femme et de l'espacement des naissances.
因此,这里有不成文的规定,那就是在大多数家庭中,男性拥有决定权,他们决定自己的妻子何时生多少个孩子。
En intervenant dans le cadre du premier domaine d'intervention prioritaire, l'UNICEF contribuera à la réduction de la mortalité maternelle en finançant les soins prénatals, en renforçant les systèmes de santé, en encourageant l'allaitement maternel et l'espacement des naissances et en ayant recours à une sensibilisation et à des partenariats s'appuyant sur des données et des observations factuelles concernant la santé maternelle.
通过重点领域1,儿童基金会将支持产前护理、加强保健制度、促进母乳喂养、扩大生育间隔,通过开展有关产妇保健问题的、摆数据讲证据的宣传与合作,以此支持降低产妇死亡率的工作。
Officiellement, les femmes ont le droit à l'information et aux services de planification familiale, et peuvent ensuite décider librement du nombre de leurs enfants et de l'espacement des naissances.
妇女确实正式拥有获取有关计划生育的信息和服务并随后自由决定子女人数和生育间隔的权利。
Pour concrétiser les gains qui résulteraient d'une libéralisation, il faudrait que certaines conditions préalables soient réunies, notamment la conception judicieuse, l'espacement et le rythme de l'application des politiques nationales, en particulier pour la création de capacités d'offre, la stabilité macroéconomique et le cadre institutionnel et réglementaire.
要实现自由化带来的好处,必须具备某些前提条件,其中包括供应能力建设、宏观经济稳定以及体制和调控框架等国家政策的适当制定、出台和先后顺序安排。
Les possibilités pour les femmes de choisir les méthodes de planification familiale et d'espacement des naissances sont encore limitées, ce qui les expose au risque de grossesses non désirées.
妇女对于选择计划生育方法和生育间隔的控制权仍然很有限,这使得她们易发生意外怀孕。
Cela apparaît de manière d'autant plus évidente dans la figure 6, où la partie inférieure, qui correspond aux « autres ressources », augmente constamment tandis que l'espacement entre les courbes, qui correspond aux « ressources de base », demeure pratiquement inchangé, ce qui confirme la stagnation à long terme des « ressources de base » et la diminution marquée de leur importance relative, par rapport aux « autres ressources », pour le système dans son ensemble.
这一点在图6中更明显,其中“其他资源”曲线下的较低部分不断增长,而两条曲线之间的部分(显示“核心资源”)几乎相同,确认了联合国系统总的来说“核心”资源长期停滞,对整个系统来说其重要性相对于“其他资源”而言明显下降。
Mme Ilboudo (Burkina Faso) dit qu'aux termes du Code de la personne et de la famille, les époux assument conjointement la responsabilité morale et matérielle de leur mariage; le Code promeut l'idée d'une famille fondée sur le consentement, la fidélité, le respect et le soutien mutuels, de sorte que le nombre d'enfants et l'espacement des naissances sont affaire de choix librement exercé par les deux partenaires.
Ilboudo女士(布基纳法索)说,《个人和家庭法典》规定,夫妻共同为婚姻承担道德和物质上的责任; 该《法典》提倡将家庭建立在自愿、忠诚、互相尊重和支持的基础上,在这个基础上,生多少孩子,多久生一个孩子应该是父母双方的共同自主选择。
Le Comité est préoccupé par le manque d'infrastructures sanitaires et de professionnels de la santé dans les villages et les zones isolées ainsi que par l'ignorance des femmes et des adolescentes quant à la santé génésique et la planification de la famille, notamment quant à l'emploi de contraceptifs et à l'espacement des naissances.
委员会感到关切的是,农村和边远地区缺乏保健设施和医务专业人员,妇女和青少年对生殖健康和计划生育,包括使用避孕方法和生育间隔缺乏认识。
La décision d'avoir des enfants ou non, du nombre de ceux qu'on veut avoir et de l'espacement de leurs naissances échappe presque totalement à la femme.
妇女在决定生孩子、生几个孩子和生育间隔上几乎没有任何选择权。
Les femmes avaient ainsi plus facilement accès à l'information sur les services de santé qui leur étaient destinés ainsi que les projets de nutrition, de maternité sans risques, d'espacement des naissances et d'assainissement.
这些努力包括加强妇女对自身保健信息的利用,以及实施有关营养、安全孕产、生育间隔和公共卫生的项目。
La politique de la population - l'une de ses plus hautes priorités - est d'arriver à persuader les deux sexes que l'espacement des naissances est indispensable et qu'il s'agit là d'une question d'ordre familial.
老挝政府的人口政策(这是它最优先的任务之一)是说服男女双方相信生育间隔是必要的,而且是一个家庭问题。
Il lui recommande également de prendre des mesures pour mieux faire connaître des méthodes de contraception peu coûteuses et les rendre plus accessibles de manière à ce que les femmes et les hommes puissent choisir de manière informée le nombre de leurs enfants et l'espacement des naissances et avoir accès à des méthodes d'avortement sûres.
委员会还建议采取措施,增加妇女和男子对负担得起的避孕方式的了解和使用,使他们可以明达地选择子女数目和间隔,并可以安全堕胎。
Plus généralement, il faudra décider les hommes à changer de mentalité envers les femmes pour qu'ils renoncent à contraindre leurs filles ou leurs sœurs à se marier ou à subir des mutilations génitales et qu'ils comprennent que les décisions concernant l'espacement des naissances ne sont pas de leur seul ressort.
一般来说必须说服男子不要对其女儿或姐妹实行强迫婚姻或切割女性生殖器官,或说服男子就生育间隔问题与其配偶共作决策,这意味着男子愿意改变其对配偶的传统态度和行为。
Elles devraient jouer le rôle de promotrices de la santé, encourager les femmes à obtenir des soins prénatals, à recevoir de l'anatoxine tétanique à deux reprises pendant la grossesse, fournir des informations sur l'espacement des naissances, l'allaitement et l'anémie.
传统接生员应起促进产妇健康的作用,鼓励妇女参加产前保健、孕期接种两次破伤风疫苗,提供生育间隔、母乳喂养和贫血症知识。