Quant à moi, je ne suis qu'une base de données, capable d'être reproduite en plusieurs exemplaires.
我嘛,本质上只是个数据体而已,可以拷贝许多份。”
[《三体3:死神永生》法语版]
Le professeur Trelawney distribuait à nouveau des exemplaires de L'Oracle des rêves et Harry songea que son temps aurait été beaucoup mieux employé à faire le devoir de Rogue plutôt qu'à essayer de découvrir le sens caché de rêves inventés.
特里劳妮教授又在发《解梦指南》的课本,写斯内普罚做的文章肯定比坐在这里琢磨一堆编造的梦好得多。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Harry ouvrit son exemplaire de L'Oracle des rêves et observa Ombrage à la dérobée.
哈利打开他那本《解梦指南》,一边偷偷地注视着乌姆里奇。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
La chute brutale du niveau sonore éveilla l'attention du professeur Trelawney, occupée à distribuer des exemplaires de L'Oracle des rêves.
正在走来走去分发《解梦指南》的特里劳妮教授听见教室里的声音突然低了下去,便回过头来。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Si quelqu'un aime une fleur qui n'existe qu'à un exemplaire dans des millions et les millions d'étoiles, ça suffit pour qu'il soit heureux quand il les regarde.
" 如果有人爱上了在这数百万颗星星中独一无二的一株花,当他看着这些星星的时候,这就足以使他感到幸福。
[小王子 Le petit prince]
Alors qu'au siècle suivant, il devient un devoir de souveraine au service de l’économie nationale : mère exemplaire, l'impératrice Eugénie, entourée de ses dames d’honneur, dicte en même temps le ton de la mode française au reste du monde.
在接下来的世纪中,它已成为为国民经济服务的主权义务:模范母亲尤金妮皇后,被她的侍女们簇拥着,也为世界其他地区定下了法国时尚的基调。
[L'Art en Question]
Je veux que vous soyez exemplaires !
我要你们规规矩矩!
[经典电影选段]
Tout ça pour gagner un salaire ridicule : on est payé au nombre d'exemplaires vendus... et on en vend de moins en moins !
我们按销售报刊的份数来计酬… … 报纸越来越不好卖!
[Le nouveau Taxi 你好法语 2]
Leur devise nationale « Born Pen Nyang » qui signifie « pas de souci, aucun problème » et leur calme exemplaire nous ont donné envie de mieux comprendre leur relation au travail.
他们的民族箴言是“ Born Pen Nyang”,意思是“别担心,没事儿”还有他们模范般的淡定,使我们希望更好地了解他们与工作的关系。
[旅行的意义]
La catastrophes du Nevado del Ruiz est exemplaire à plus d’un titre.
内瓦多•德尔•路易丝的惨祸无论如何是具有代表性的。
[北外法语 Le français 第四册]
J'ai tiré un livre à 20 000 exemplaires .
我把这本书印了两万份。
Ce livre a été tiré à plus de 20000 exemplaires .
这本是被印了超过20000份。
Elle recopie ce rapport en trois exemplaires.
她把报告复印了三份。
Ce livre s'est tiré à dix mille exemplaires.
这本书印了10000册。
Plus de 2100 bandes dessinées ont vu le jour en 1982 et chacune d'entre elles ont été vendues à plus d'un million d'exemplaires.
1982年出现了2100多漫画,其中每一个都重印了上百万册。
Diffusion quotidienne moyenne de 1.600.000 exemplaires, principalement les "trois" foule.
日均发行量达160万份,主要是“三高”人群。
Cependant, nous n'avons pas pu tester cet exploit puisque nous ne possédons pas d'exemplaire des UMD requis.
不过,我们无法测试这个漏洞,因为我们没有必须的UMD格式的副本。
L'album est écoulé à environ 240000 exemplaires.
这张专辑一度达到约240000张销量。
Les assureurs ont été appelés à une «mobilisation exemplaire» par le gouvernement.
政府呼吁保险公司在这次的灾难中做出“表率的行动”。
Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.
二个女孩子,很有礼貌地与我搭话。
Colossal, tout simplement ! En une semaine, les chansons des Beatles, fraîchement débarquées sur la plate-forme musicale iTunes, se sont téléchargées à 2 millions d’exemplaires !
了不起,就这么简单!在iTunes 推出披头四的歌曲一周之后,已经登上了音乐排行榜,2百万首的曲子已经被下载!
Remplir les fiches de données pour chaque moteur BT et MT (selon l'exemplaire du fichier joint).
为每个低压和中压的电动机填写数据表格。
Une commission gouvernementale va être créée afin de prendre des sanctions exemplaires à l'encontre des propriétaires de la boîte de nuit où le drame a eu lieu.
政府将设立委员会对夜总会业主制裁。
Demandez votre exemplaire de notre catalogue de machines d'occasion maintenant version chinoise. OK.
请索取年现有设备新目录. 在此单击!
Il imprime un livre à mille exemplaires.
他把一本书印一千册。
En une année, la «nouvelle princesse de la pop», selon le bloggeur très influent Perez Hilton, a vendu quatre millions d'exemplaires de son album «The Fame».
在一年间,靠着新一代的流行公主Perez Hilton的极有影响力的博客推荐,帮她的专辑《The Fame》狂卖四百万张。
J’ajoute : c’est un honneur amplement mérité, tant le développement de Shanghai des dernières années est, à bien des égards, exemplaire.
我还想说的是,上海近几年在各个领域非同寻常的发展对赢得这样的荣誉是名副其实的。
Cette relation, au profit des deux peuples, est exemplaire pour les relations interétatiques et a contribué au maintien de la paix et de la stabilité mondiales.
这种关系为两国人民带来实实在在的好处,为国与国之间的关系树立了典范,为世界和平与稳定做出了贡献。
Il est d'une ponctualité exemplaire.
他极其守时。
Depuis son tube "Je veux", Zaz a vendu 400 000 exemplaires de son premier album éponyme.
自单曲“Je veux”来,Zaz的同名专辑已售出400 000张。