Nous ne pouvons penser sans effroi à ces pays où les fakirs, les bonzes, les santons, les caloyers, les marabouts, les talapoins et les derviches pullulent jusqu’au fourmillement vermineux.
我们想到那些国家里的托钵僧、比丘、苦行僧、圣巴西勒会修士、隐修士、和尚、行脚僧都在蠕蠕攒动,如蚁如蛆,不禁毛骨悚然。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Somdet Phra Yanasungworn était devenu novice à 14 ans, puis bonze à 20 ans, suite à une promesse de ses parents.
鲍勃:Somdet Phra Yanasungwear在14岁时成为新手,然后在20岁时成为一名bonze,遵循父母的承诺。
[RFI简易法语听力 2013年10月合集]
Le conseil des anciens qu’il dirigeait s’est montré le plus souvent hésitant à sanctionner les bonzes qui dérogeaient à la discipline bouddhique, notamment ceux qui profitaient de la générosité des fidèles pour mener une vie de luxe.
他所领导的长老理事会通常不愿意惩罚那些偏离佛教纪律的邦兹人,特别是那些利用信徒的慷慨来过奢侈生活的人。
[RFI简易法语听力 2013年10月合集]
Dans la foule, des robes safrans, celles de bonzes militants.
在人群中,藏红花连衣裙,激进僧侣的衣服。
[RFI简易法语听力 2013年12月合集]
A quelques encablures de là, d'autres bonzes, non affiliés, ont tenté, en vain, de remettre une pétition à l'Assemblée nationale.
在一箭之遥的地方,其他没有隶属关系的邦兹人徒劳地试图向国民议会提交请愿书。
[RFI简易法语听力 2013年12月合集]
Et maintenant que nous mettons en pratique les principes bouddhiques, on voit de plus en plus de bonzes rallier le mouvement. »
现在我们正在将佛教原则付诸实践,我们看到越来越多的僧侣团结起来参加这场运动。"
[RFI简易法语听力 2013年12月合集]
Moi, comme tous les autres, ne sais pas exactement de quoi faire les écrivains, les philosophes, les bonzes et les ascètes.
我有了出家的念头,如果这也算一种职业的话,我愿做个苦行者,脚下的路延伸向最神圣又谦逊,无人理解得了的智慧。
Ce sont les bonzes du 10e siècles qui l'ont substitué, par souci de nationalisme, au traditionnel bouddha d'importation.
以这个菩萨代替了传统的外来菩萨,十世纪的和尚们出于民族主义考虑。
Ce sont les bonzes du 10e siècles qui l'ont su titué, par souci de nationalisme, au traditio el bouddha d'importation.
十世纪的和尚们出于民族主义考虑,以这个菩萨取代了传统的外来菩萨。
À ce jour - comme l'a dit l'Ambassadeur Gambari - 2 095 personnes en tout, dont 722 bonzes, ont été relâchées.
到目前为止,如甘巴里大使提到的那样,共有2 095人已经获释,其中包括722名僧侣。
Il est important qu'il soit libre de ses déplacements et qu'il bénéficie d'un plein accès pour faciliter le processus de réconciliation, non seulement avec ceux qu'il a vus cette fois-ci, mais aussi avec des représentants d'autres groupes de la société civile, comme le groupe étudiant Génération 88, les minorités ethniques, les bonzes et les personnes encore détenues.
重要的是,要给予他行动自由,以促进和解进程,不仅是与他此次会见的人士,而且还包括88代学生组织等其它民间团体、少数民族、僧侣和仍在押者的和解进程。
Des véhicules auraient brûlé, l'arrestation et les passages à tabac de religieux au cours de la manifestation pacifique de la veille ayant suscité la colère des bonzes.
据报道,僧侣们因为对前一天和平抗议中遭到逮捕和殴打表示愤怒,所以烧毁了几辆汽车。
Entre le 18 et le 25 septembre 2007, les protestations pacifiques des bonzes ont augmenté en importance et gagné tout le pays, notamment Yangon, Mandalay, Pakokku et Sittwe.
9月18日至25日,和平抗议的僧侣人数不断增加,抗议蔓延到全国,包括仰光、曼德勒、木各具和实兑。