Journaliste: Pour notre émission d'aujourd'hui, nous avons passé au crible quatre restaurants cotés afin de voir s'ils méritaient de figurer dans Le Guide des gourmands.
关于我们今天的节目,我们已经筛选出附近的4家饭店来看看他们是否有资格进入美食指南。
[Alter Ego 4 (B2)]
C'est ce qu'il a découvert en passant au crible les fiches techniques qui accompagnent les sacs de grains.
这是他在筛选谷物袋附带的技术数据表时发现的。
[Food Story]
Aujourd'hui, ils passent au crible inopinément, toutes les promotions de cette grande surface.
今天,他们出乎意料地筛查了这家超市的所有促销活动。
[Food Story]
Des policiers munis de gants blancs et d'appareils photo montèrent à l'étage et passèrent la maison au crible.
一群戴着白手套拿着相机的警察走上楼来,别墅里忙碌起来。
[《三体》法语版]
C’était une boîte longue de cinq à six pieds, une sorte de bière ouverte et divisée en deux compartiments. Le premier était muni d’un crible grossier, superposé à d’autres cribles à mailles plus serrées ; le second était rétréci à sa partie inférieure.
形状象一个2米长的盒子,一种无盖的棺材,里面分成两层。上层是一面粗铁丝网,接着又是几层细铁纱网。第二层下部分很窄。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Ce jour-là, sur la table, 40 profils d'agresseurs sont passés au crible.
那天,在桌子上筛选了 40 份攻击者的资料。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
En Belgique " la police des polices" passe au crible, c'est-à-dire examine avec attention, les enquêtes anti terroristes réalisées avant les attentats du 13 novembre 2015.
在比利时," 警察中的警察" 受到仔细审查,也就是说,仔细审查了2015年11月13日袭击事件发生前进行的反恐调查。
[RFI简易法语听力 2016年10月合集]
A suivre, « le salon de la rédac’ » dans « La Bande » ou quand les critiques passent au crible les nouveautés musicales de janvier et février, c'est avec Alain Pillot.
接下来," La Bande" 中的" le salon de la rédac" ,或者当评论家筛选一月和二月的音乐新奇作品时,它与Alain Pillot一起。
[RFI简易法语听力 2016年2月合集]
L'hebdomadaire passe au crible leurs programmes : emploi, politique diplomatique, école... Il n'y en a plus qu'un en une de Libération : Benoit Hamon.
每周筛选他们的计划:就业,外交政策,学校......现在,《解放》中只有一个:贝努瓦·哈蒙。
[La revue de presse de Frédéric Pommier]
Le locataire de la Maison Blanche a passé au crible les relations commerciales entre les Etats-Unis et l'Afrique.
白宫的租户仔细研究了美国与非洲之间的贸易关系。
[CRI法语听力 2013年6月合集]
Pour parvenir à ce palmarès, l'institut a passé au crible les conditions de travail, les perspectives d'évolution, le niveau du stress et l'environnement de salariés de 200 professions différentes.
为了排出这个排行榜,机构从200种不同职业中通过筛选收入、就业前景、从业压力、工作环境和体质要求才得出结论。
Au total, l'étude a passé au crible 9.200 décès liés à la maladie d'Alzheimer.
研究者们共计研究了9200起与该神经退行性病变阿尔茨海姆症相关的死亡病例。
On a aussi souligné que la proclamation de zones obligatoirement à éviter devaient être l'exception et non pas la règle et que les futures propositions devraient être passées au crible afin d'assurer leur conformité avec les critères énoncés dans les instruments pertinents de l'OMI.
有代表团指出,设立强制性禁航区应该是特殊措施而不是例行措施,今后的提案应严加审查,以确保提案符合相关的海事组织文书所规定的标准。
Durant l'évaluation de la recevabilité des réclamations, le Comité a passé au crible 10 635 réclamations en tout afin de détecter d'éventuelles irrégularités dans les documents soumis par les requérants.
小组进行索赔资格评估过程中,共核验了10,635件索赔,以查找可能存在索赔人所交不合规定的文件。
En un tel moment, et en particulier lorsque le système des Nations Unies est passé au crible, sans précédent jusqu'ici, il est bon que des forums tels que celui-ci rendent hommage à la façon dont les organes et les mécanismes de l'ONU s'efforcent de relever le défi du terrorisme.
在这个时刻,尤其是在联合国系统正在接受前所未有的检查之际,像今天这样的论坛应该重视,联合国各机构和机制正在如何努力解决恐怖主义的挑战。
De plus, du point de vue décisionnel, il n'est pas certain que l'Assemblée générale ait vocation à passer au crible les projets de coopération technique.
另外,从治理角度,大会是否应筛选技术合作项目是值得商榷的。
Il n'y a pas de trace écrite concernant la procédure de sélection, notamment l'examen des diverses candidatures; la Section a indiqué avoir examiné la liste des fonctionnaires en attente d'affectation et passé au crible les curriculum vitae des candidats.
甄选过程(特别是对需填补的每个员额的各个候选人的任何考量)没有记录;该科表示,它审查了现有的“待职工作人员”名单,筛选可能的候选人的简历。
En vertu de cette initiative et aux fins d'accorder une attention particulière à la sécurité routière, le Gouvernement a créé un ministère distinct pour la sécurité routière en septembre 2004 en vue de s'attaquer au problème et de passer au crible tous les efforts et toutes les activités menés par les organes gouvernementaux et les organisations non gouvernementales en Malaisie en vue de formuler des stratégies et des recommandations destinées à réduire les accidents de la route.
创建道路安全司是为了对马来西亚政府机构和非政府组织的各项努力和活动进行审查,并制定旨在减少道路安全事故的各项战略和建议。
De même, le parlement doit être plus soucieux de passer au crible les activités des organisations internationales et d'apporter une contribution à leurs débats.
同样的,议会必须更注意审查国际组织的活动,并对其审议工作提出意见建议。
On a constaté que l'aide au développement est de plus en plus passée au crible par les parlements nationaux et les autres institutions pour vérifier qu'elle est utilisée de la manière la plus efficace possible.
有人指出,捐助国日益受到本国议会和其他机构的监督,以确保发展援助获得最有效的利用。
Il faut passer la loi au crible pour assurer sa cohérence.
为确保一致性,需要仔细修订这部法律。
Si, en tant que ministres, vous savez que vos décisions quotidiennes vont être passées au crible, il va sans dire que tous vos collaborateurs vont s'employer à ce qu'elles soient justifiées et légitimes.
如果你做大臣,你知道你的日常决定要经过如此这般的仔细审查,那么,你和整个政府官方机构的官员就会集中心思,确保各项决定有正当理由并可以加以辩护。
Le projet de budget-programme a été passé au crible et tout a été mis en œuvre pour maîtriser les dépenses, améliorer l'efficacité et répondre aux nouveaux besoins en réaffectant les crédits prévus dans l'esquisse budgétaire.
拟议方案预算已得到严格审查,并已尽一切努力维持纪律、提高效率,并重新分配预算大纲中的资源,以满足新的要求。
Au cours du troisième mois, le lieu du crime et les environs, y compris le fond de la mer voisin, ont été passés au crible par une équipe d'experts hollandais, britanniques et japonais.
在第三个月,荷兰/英国/日本三国联合专家小组在现场本身、附近地区以及爆炸现场附近的海底进行了全面的犯罪现场勘察。
La DWCD, la NCW et le Comité parlementaire pour la démarginalisation de la femme n'ont cessé de passer au crible lois, politiques et programmes.
妇女和儿童发展局、全国妇女委员会和赋予妇女权力议会委员会一直在审查各种法律、政策和方案。
Les dispositifs en place dans les principales institutions sont-ils liés à la prévention, au contrôle et à la répression de la criminalité transnationale organisée de sorte que l'on s'assure que les employés sont passés au crible avant d'être recrutés et que leur situation est périodiquement réexaminée pour s'assurer qu'ils sont dignes de confiance et qu'ils ne sont pas sujets à la corruption ou à l'extorsion (mesures visant à réduire la corruption)?
D. 与预防、控制和惩治跨国有组织犯罪有关的主要机构中有无制度确保雇员在受聘前经过妥善审查并在受聘后定期受到审查以确保其可靠性并做到不行贿也不索贿(尽量减少腐败的措施)?
Quatrièmement, le processus d'élaboration de politiques devrait comprendre un passage au crible des autres politiques pertinentes de l'UNICEF et établir des liens avec elles.
第四,政策制订程序应包括筛检儿童基金会其他相关政策,并与之结合。
Les dispositifs ou logiciels (ou espiogiciels) de reconnaissance de frappe peuvent être utilisés pour enregistrer et passer au crible chaque frappe de touche faite sur un ordinateur individuel.
“键盘输入”设施或软件(或间谍软件)可能用来记录和细查个人计算机上的敲键次数。
La Commission du Trésor joue un rôle important qui consiste à passer au crible les finances publiques, y compris le recouvrement des recettes et les dépenses, avec l'assistance technique de la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest.
在西非国家中央银行的技术援助下,财政委员会对监测公共财政、包括征税和开支方面发挥着重要作用。
Les personnalités politiques et autres, y compris les propriétaires des médias, continuent d'intenter des procès à des journalistes alors que, compte tenu de leur rôle institutionnel, elles devraient être davantage disposées à accepter la critique et à voir leurs actions passées au crible que les citoyens ordinaires.
政治人物和公众人物、包括媒体所有人仍继续将记者告上法院,尽管由于他们所具体制方面的角色,应当比普通公民更易于接受批评和公众审查。