词序
更多
查询
词典释义:
successivement
时间: 2023-10-13 06:32:42
[syksεsivmɑ̃]

adv.接连地, 连续地;依次地

词典释义
adv.
接连地, 连续地;依次地
prendre successivement la parole先后讲话
successivement furieux et ravi一会儿高兴, 一会儿发怒
近义、反义、派生词
近义词:
alternativement,  coup,  isolément,  tour à tour,  à tour de rôle,  degré,  tour
反义词:
ensemble,  simultanément,  en bloc,  à la fois
联想词
ensuite 然后,后来; alternativement 交替地, 轮流地; simultanément 同时地; brièvement 简短地,简洁地,简要地; progressivement 累进地,逐渐地; respectivement 各自地,分别地; parallèlement 并联; systématiquement 系统地; classiquement 经典; longuement 长时间地,长久地; précédemment 先前,以前,前面;
短语搭配

prendre successivement la parole先后讲话

successivement furieux et ravi一会儿高兴, 一会儿发怒

couverture renouvelée sur chaque échéance successivement滚动拆零套期

une augmentation d'argent qui arrive successivement钱的渐次递增

soutenir successivement le pour et le contre先支持赞同的意见,继而支持反对的意见

passer successivement de la joie à la tristesse一会儿高兴,一会儿难过

Il fut successivement recteur de Saint-Launeuc et de Merdrignac (Chateaubriand).他先后担任圣-洛耐克和梅德里尼亚克的本堂神甫。(夏多布里昂)

原声例句

Eh bien, je vais répondre à cette question en évoquant successivement 3 périodes de l'histoire.

好的,我将通过依次提到历史上的三个时期来回答这个问题。

[法国人眼中的瑞士]

Alors au début, je voyais pas trop ce que ça voulait dire, mais finalement, j'ai pu identifier plusieurs contrastes que je vais vous exposer successivement.

起初,我并没有真正明白那是什么意思,但最后,我能够看出几个对比,我将依次向你们说明。

[法国人眼中的瑞士]

Danglars regarda successivement ces deux hommes à l’un abruti par l’ivresse, l’autre dominé par l’amour.

腾格拉尔对这两个人,看看这个又看看那个,一个在发酒疯,另一个却完全被爱征服了。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Elle revint au miroir et se fit de nouveau des mines, se contemplant successivement de face et de trois quarts.

她又走到镜子跟前,再作种种怪脸,时而正面,时而四分之三的侧面,把自己欣赏个不停。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Robert lui présenta successivement tous ses amis, et trouva le moyen de varier ses formules, quoiqu’il eût à dire de chacun la même chose !

罗伯尔给父亲一一介绍了他所有的好朋友,这孩子居然能用不同的辞令来介绍不同的人,虽然他对每一个人都只有同样的一样事说!

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Après la messe, elle se montra partout triomphante sur la pelouse où l’on dansait, et ouvrit la danse avec ses trois amoureux successivement. Germain la regarda faire et trouva qu’elle dansait bien, mais avec affectation.

做过弥撒,她在跳舞的草坪上得意洋洋地到处露脸,轮流跟她的三个情人跳舞。热尔曼看着她跳,觉得她跳得不错,就是装腔作势。

[魔沼 La Mare au Diable]

Après la messe, elle se montra partout triomphante sur la pelouse où l'on dansait, et ouvrit la danse avec ses trois amoureux successivement.

在做过弥撒后,她在跳舞的草坪上得意洋洋地走来走去,开始和她的三个情人轮流跳舞。

[魔沼 La Mare au Diable]

Les lanternes ne brillaient plus et les coups de canon avaient cessé ; toutes les voiles furent successivement déployées et le vaisseau s’avança rapidement sur l’eau.

那些彩色的灯笼熄了,炮声也停止了。所有的帆都先后打开了,船加快了速度前行。

[海的女儿 La petite sirène]

Successivement garde meuble, musée ou imprimerie nationale, Il est dédié au chef de l'État depuis 1873.

爱丽舍宫被闲置,用来存放家具,被当作过博物馆,或国家印刷厂,1873年开始,爱丽舍宫成为了国家元首的府邸。

[精彩视频短片合集]

Je rajoute successivement le riz, les tomates sans mettre trop de liquide non plus, et le persil que j'ai hâché grossièrement.

依次加入米饭、西红柿(不要加入太多汁液)、草草切碎的香芹。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

例句库

Ils allaient donc par le monde cherchant et quêtant cette beauté, et après avoir successivement rejeté la reine de Golconde, la princesse de Trébizonde, la fille du Grand-Khan de Tartarie, etc.

这两对幸福夫妻共有一个俊美、金贵的嗣子,他们认为非给他娶个绝代佳人不可。

Puis successivement Bussy d’Amboise, de Saint-Luc, Champvallon, Aubiac, qui fut mis à mort par Henri III, Vermont, Dat de Saint-Julien, qui fut tué par Vermont.

接着,先后有博西·德·安布瓦兹、德·圣吕克、尚瓦隆、被亨利三世处死的奥比亚克、维尔蒙、被维尔蒙杀死的达特·德·圣朱利安。

Et tous les pics, ainsi, l'un après l'autre s'enflammèrent, comme successivement touchés par quelque invisible coureur.

同样的,所有的山峰,一座接一座地都爆发了,仿佛它们连续不断地被某个看不见的赛跑运动员触发一样。

Sans prononcer une parole, Cyrus Smith, Gédéon Spilett, Nab et Harbert prirent place dans la nacelle, pendant que Pencroff, sur l'ordre de l'ingénieur, détachait successivement les paquets de lest.

史密斯、史佩莱、纳布和赫伯特一言不发地在吊篮里各自坐了下来,潘克洛夫按照工程师的指示把沙囊一一解开。

En fait, elle garde en mémoire les deux tâches et permet au cerveau de les gérer successivement.

事实上,它可以记住这两个任务,并且让大脑可以成功地管理他们。

Il se forma ainsi une sorte de radeau sur lequel fut empilée successivement toute la récolte, soit la charge de vingt hommes au moins.

这样就造成了一只木筏。他们把捡来的木柴都堆在上面,真的,这些木柴二十个人也搬不完。

Ils ont porté successivement l'un et l'autre chacune des tenues types de l'autosptopeur et un journaliste dans un petit coin, comptant les réussites et les échecs.

开车人视不同类型的外表选择不同类型的截车人。一位记者躲在角落,做了了成功与失败的记载。

Pour rappel, l'effet 3D est obtenu en envoyant successivement une image Full HD 1080p sur chaque oeil.

要记得,三维效果得到先后派出每只眼睛全高清1080p的图像。

S'il était accepté que des rapports soient présentés successivement au Conseil de sécurité puis au Conseil économique et social, ces deux organes devraient définir de concert les modalités de transition entre eux.

如分阶段向安全理事会和经济及社会理事会提交报告的提议得到赞同,这两个机构将需合作确定它们之间的过渡方式。

Conformément à l'article 9 du Règlement intérieur, les États membres ci-après ont exercé successivement la présidence de la Conférence : Pays-Bas, Nouvelle-Zélande, Nigéria, Norvège, Pakistan et Pérou.

根据议事规则第9条,下列成员国依次担任了本会议主席:荷兰、新西兰、尼日利亚、挪威、巴基斯坦和秘鲁。

Les perquisitions et saisies opérées lors de l'enquête menée dans cette affaire se sont déroulées successivement sous le contrôle du procureur de la République et du juge d'instruction saisis de l'affaire, conformément aux règles spécifiées par le Code de procédure pénale.

在案件调查期间进行的搜查和没收财产,是在负责该案的检察官和调查法官按照《刑事诉讼法》的规定进行的。

Le Ministre chinois des affaires étrangères a tenu des consultations politiques successivement avec les Ministres des affaires étrangères égyptien, israélien et syrien.

中国外交部分别和埃及、以色列、叙利亚外交部进行了政治磋商。

Il n'y a pas de comparaison possible entre les troupes dont l'augmentation a été successivement autorisée dans le cadre des divers mandats du Conseil de sécurité et le personnel d'appui de la Mission qui est loin d'avoir augmenté dans les mêmes proportions.

安全理事会的一系列授权核准部队兵力增加,因此特派团支助人员的增加必不可少,但二者严重不成比例。

Au titre de ce point, le Comité passera successivement en revue les résultats des travaux du Comité permanent sur la protection internationale et sur les questions relatives aux budgets-programmes, à la gestion et au contrôle financier et administratif.

在本项目下,委员会将陆续收到常设委员会在国际保护和在方案预算、管理、财务控制和行政监督等项工作上的情况介绍。

Pendant la même période, la MINUSTAH a connu successivement, au service des achats, cinq chefs ou chefs par intérim venus d'autres missions.

联合国海地稳定特派团在同一时期内连续五个首席采购干事或代理主管都来自其他特派团。

Les «majors» recourent depuis longtemps à un système de fenêtre de distribution qui permet la sortie échelonnée des films, des vidéos et des programmes de télévision de sorte que le produit peut être revendu successivement sur plusieurs marchés sans grands frais additionnels.

在传统上,大制片商采用一种“窗口”分销系统,使其能够按照分阶段的程序(窗口)顺序推出电影、录像和电视节目,从而在一段时间内以极少的附加成本向不同的市场重复销售该产品。

En présentant le document, l'Administrateur-Secrétaire a examiné successivement les trois éléments du budget, à savoir les frais d'administration, les frais de gestion du portefeuille et les dépenses d'audit.

秘书/首席执行干事介绍了上述文件,说明了预算的三个组成部分:行政费用、投资费用和审计费用。

Les préférences unilatérales comprennent les systèmes généralisés de préférences (SGP), l'initiative « Tout sauf les armes » de l'Union européenne et les dispositifs définis successivement par les Accords de Lomé et de Cotonou.

单向优惠包括普遍优惠制(普惠制)、欧盟“除武器之外的一切产品”倡议以及根据逐个《洛美协定》和《科托努协定》商定的优惠。

Nous avons tous intérêt à la réalisation de ces objectifs du désarmement nucléaire. Je voudrais les examiner successivement

实现这些核裁军的目标与我们每个人的利益有关。

Lorsque l'on s'attache à examiner les principaux obstacles à franchir pour intégrer les principes et démarches du développement durable dans le développement et la gestion du tourisme, il est utile d'envisager successivement la situation dans laquelle se trouve les trois principales catégories d'acteurs ou de parties prenantes, à savoir les touristes, les entreprises touristiques privées et les pouvoirs publics.

在考虑将可持续原则和方式纳入旅游业开发和管理过程中必须克复的主要障碍时,考虑到以下三种主要行为者或有关利益方的立场将是有益的:游客;私营部门旅游企业;政府。

法法词典

successivement adverbe

  • 1. tour à tour

    il est devenu successivement chef d'atelier puis chef de production

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的