词序
更多
查询
词典释义:
bravoure
时间: 2023-09-16 15:23:36
TEF/TCF
[bravur]

n.f.1. 勇敢, 英勇, 无畏;勇气 2. 〈旧语,旧义〉常见用法

词典释义
n.f.
1. 勇敢, 英勇, 无畏;勇气
faire preuve de bravoure 表现出无畏的精神

2. 〈旧语,旧义〉
【音乐】air de bravoure (显示演唱者高超技巧的)华美乐曲
morceau de bravoure (作品的)华美部分, 华美片段;华美乐段

常见用法
avec bravoure勇敢地

近义、反义、派生词
助记:
brav勇敢+oure(=ure)性质

词根:
brav, barbar 勇敢,野蛮

近义词:
coeur,  courage,  héroïsme,  vaillance,  valeur,  cran,  hardiesse,  intrépidité,  cœur,  crânerie
反义词:
couardise,  frousse,  lâcheté,  peur,  poltronnerie,  crainte,  timidité
联想词
héroïsme 英雄主义,英雄气概; héroïque 英雄的,英勇的; ténacité 粘性,粘滞性; dévouement 献身,牺牲精神; loyauté 忠诚,忠心,忠实; audace 大胆,勇敢,果敢; courage 勇敢,勇气; cruauté 残酷,残暴,残忍,暴戾; brutalité 野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横; persévérance 坚持,坚持不懈,坚韧不拔; modestie 谦虚,谦逊,虚心;
短语搭配

feindre la bravoure佯装勇敢

faire preuve de bravoure表现出无畏的精神

citer qn pour sa bravoure表扬某人的勇敢

se signaler par sa bravoure以勇敢著称

avec bravoure勇敢地

acte de bravoure勇敢 行为

morceau de bravoure(作品的)华美部分, 华美片段;华美乐段

【音乐】air de bravoure(显示演唱者高超技巧的)华美乐曲

un hypocrite de bravoure〈旧语,旧义〉一个假装勇敢的人;<旧>一个假装勇敢的人

Condé s'illustra par sa bravoure à la bataille de Rocroy.孔代因其在罗克鲁瓦战役中表现出来的勇敢无畏而享有盛誉。

原声例句

D'abord, envers nos soldats du feu qui ont agi avec bravoure dans la nuit de l'incendie.

首先,我要感谢消防员,他们在火灾当夜英勇地发挥自己的作用。

[法国总统马克龙演讲]

Il est aujourd'hui, à la tête de son peuple si courageux, le visage de l'honneur, de la liberté, de la bravoure.

他如今是他勇敢的人民的领袖,是荣誉、自由和勇敢的代表。

[法国总统马克龙演讲]

En cet instant, je salue la bravoure de nos soldats, de nos policiers, de nos gendarmes qui prennent tant de risques pour notre sécurité.

此时此刻,我向我们的士兵、警察、宪兵以及所有冒着危险保卫安全的人们致以崇高的敬意。

[法国总统新年祝词集锦]

On raconta des faits horribles des Prussiens, des traits de bravoure des Français; et tous ces gens qui fuyaient rendirent hommage au courage des autres.

叙述到普鲁士人的种种骇人的事实,法国人的种种英勇的行动;而这些逃难的男男女女对于旁人的勇气都表示尊敬。

[莫泊桑短篇小说精选集]

Sa mémoire le servit bien ; depuis dix minutes, il récitait la Nouvelle Héloïse à mademoiselle Amanda, ravie ; il était heureux de sa bravoure, quand tout à coup la belle Franc-Comtoise prit un air glacial.

他的记忆力很好使,他对着心醉神迷的阿芒达背了十分钟的《新爱洛缔斯》,正当他对自己的勇敢感到高兴的时候,美丽的弗朗什—孔泰姑娘的脸突然变得冷若冰霜。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Cette idée réduisit l’entreprise folle à une question de bravoure.

想到这里,他的疯狂之举就已成了一个胆子大小的问题了。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

« Il y a la bravoure du prêtre comme il y a la bravoure du colonel de dragons. »

“教士有教士的勇敢,正如龙骑队长有龙骑队长的勇敢。”

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Il ne craint rien, même la nuit. C’est sa bravoure à lui, comme il dit.

他什么都不怕,连黑夜也不怕。照他说来,那是他特有的果敢

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Elle fut ébahie de sa bravoure, bien qu’elle y sentît une sorte d’indélicatesse et de grossièreté naïve qui la scandalisa.

他的匹夫勇使她目瞪口呆,虽然她也觉得他的口气粗鲁庸俗,令人反感。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Mais sa présence revigore la bravoure des villageois.

但他的出现振奋了村民们的勇气

[神话传说]

例句库

Agir ainsi serait moins de la bravoure que de la témérité.- Et la témérité n'est plus un défaut des bourgeois de Rouen, comme au temps des défenses héroïques où s'illustra leur cité.

这样的干法固然是轻率的意味多于豪放,不过轻率已经不是卢昂居民的一种缺点了,正和从前使得他们城市增光的壮烈防护时代不一样。

Engagé comme simple soldat, il est sorti du rang.Il a gravi les échelons notamment grâce àson incontestable bravoure pendant la guerre de 1870.

在1870年普法战争中,他表现出无可争辩的英雄气慨,加之在其它方面显示了杰出才华,从而使他步步高升。

Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.

骑士应该勇敢谦恭忠诚,保护弱势群体。

Ils ont fait l'éloge de la bravoure des millions d'Iraquiens qui, malgré des conditions défavorables, ont exercé leur droit de vote.

安理会成员称赞数以百万计的伊拉克人民面对恶劣环境行使投票权的勇气。

Aujourd'hui, 60 ans plus tard, nous saluons la mémoire de nos chers disparus en relatant l'héroïsme et la bravoure dont ils ont fait preuve.

今天,即六十年后,我们怀念失去的亲人,记忆他们所表现出的伟大英雄主义和勇敢。

Lors de ma rencontre avec le Président Kostunica la semaine dernière à Skopje, j'ai été ému par l'exploit historique qu'il avait accompli et la bravoure dont lui et ses partisans avaient fait preuve, notamment le professeur Svilanovic.

当我上星期在斯科普里同科什图尼察总统会晤时,我为他的历史性成就及他和包括斯维兰诺维奇教授在内的支持者们所表现出的勇敢,而深深感动。

Il prenait des décisions courageuses dans le but de conclure “la paix du brave”, comme il disait, convaincu que seuls les chefs doués de bravoure étaient capables d'une telle paix.

他大胆地作出决定,就是他所说的`勇者的和平',因为他相信只有勇敢的领导人才能实现这种和平。

Malgré cela, la détermination du peuple iraquien à assumer la responsabilité principale de sa propre sécurité demeure ferme, et le courage et la bravoure du peuple iraquien restent intacts.

尽管如此,伊拉克人民对本国安全承担主要责任的决心仍然没有动摇,伊拉克人民的勇气和胆量也没有削弱。

Si nous avons la bravoure de proclamer la vérité simple mais profonde, qui est que le sort des individus où qu'ils se trouvent est la responsabilité des dirigeants en tous lieux, nous nous serons de beaucoup rapprochés de l'accomplissement de ces visions prophétiques proclamées jadis à Jérusalem.

如果我们有足够的勇气,能够表现出简单而深刻的真理,即任何地方人民的命运是任何其他地方领导人的共同责任,我们就会更加接近实现远久以前在耶路撒冷先知们所作出的预见。

Ces 10 dernières années, trop souvent et dans trop de lieux, des mandats inadéquats, le manque de moyens et un appui insuffisant du Siège ont été à l'origine de désastres pour les personnes vulnérables que l'Organisation cherchait à servir, pour les forces de maintien de la paix qui ont fait preuve de leur bravoure et de leur dévouement sur le terrain et pour l'Organisation elle-même.

过去十年来,太经常在过多的情况下出现任务期限不足,手段和总部支持不够的情况,致使联合国打算为之提供服务的脆弱人群以及在外地和总部勇敢献身的维和人员遭受灾难。

Que ces images et ces histoires de bravoure et d'héroïsme face à la terreur la plus noire nous rappellent pour toujours que nous, membres de cette Assemblée, avons le devoir de veiller à ce que les terroristes ne puissent trouver refuge dans aucune région du globe.

让这些形象和在最可怕的恐怖面前勇敢无畏和英雄的故事不断地提醒我们,我们联合国大会的成员有我们自己的责任要履行,确保绝不让恐怖主义分子在全球任何地区得到庇护。

Nous rendons aujourd'hui hommage à la ville et aux habitants de New York et à tous ceux qui gèrent ses prodigieuses affaires, dans la félicité et dans l'adversité, pour la bravoure, la patience et la compassion dont ils ont fait preuve face à cette tragédie.

今天,我们赞扬纽约市和纽约人民以及那些在安乐与灾难时期管理纽约市繁重事务的人在处理这场悲剧中所显示出的勇气、坚忍不拔的精神和同情心。

Nous partageons la douleur des résidents de la ville-hôte, New York, et nous saluons le courage des pompiers, des policiers et des autres qui ont donné leurs vies, faisant preuve d'une bravoure et d'un courage dont on se souviendra à tout jamais.

我们同情东道城市纽约居民的痛苦,并向消防队员、警察和在表现出勇敢和勇气的过程中丧失生命的其他人表示敬意;人们将永远记住他们的勇气。

La lutte contre le terrorisme exige du courage pour surmonter la peur et la haine et pour ne pas tomber dans le cycle de la violence, ainsi que de la bravoure pour choisir les meilleurs moyens de lutter contre les criminels.

反对恐怖主义的斗争要求我们有勇气克服恐惧和仇恨,避免以暴制暴,并勇敢地选择打击罪犯的最佳手段。

Malheureusement, les nouvelles pertes en vies humaines subies cette semaine sont venues nous rappeler une fois encore la bravoure des contingents de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour et combien est cruciale leur mission qui sauve des vies.

不幸的是,本周发生的进一步生命损失再次提醒我们,非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动的官兵们是何等勇敢,他们拯救生命的任务是何等重要。

Nous saluons le courage, la bravoure et le patriotisme des équipes de sauvetage, sapeurs pompiers, policiers, et volontaires de la société civile qui, au péril de leur vie, ont permis de dégager encore vivants quelques sinistrés des décombres.

我们向抢救队——消防队员、警察和民间社会自愿人员——致敬,我们敬佩他们的勇气、胆量和爱国情操,他们不顾自己的生命危险,从废墟中救出了若干幸存的受害者。

Nous félicitons également la bravoure et le courage dont font preuve nombre d'Afghans qui s'efforcent de livrer cette aide alimentaire et autre dans les circonstances les plus difficiles.

我们赞扬许多阿富汗本国人的勇敢行动和勇气,他们在极端困难的情况下继续努力分发粮食援助和非食品援助。

Les images de dévastation et de deuil que nous contemplons chaque jour nous rappellent la bravoure et la compassion de ceux qui se sont portés au secours des victimes.

每当我们仔细观看那些毁坏情景和人们的痛苦情景时,我们都会想起那些赶去救援的人所表现出的极大勇气和同情心。

法语百科

Le courage (dérivé de cœur) est une vertu qui permet d'entreprendre des choses difficiles en surmontant la peur, et en affrontant le danger, la souffrance, la fatigue. Depuis l'antiquité et dans la plupart des civilisations, le courage est considéré comme l'une des principales vertus, indispensable au héros. Son contraire est la lâcheté.

Le courage est à distinguer d'autres notions à connotations plus péjoratives, comme l'audace ou la témérité, pour lesquelles le moteur de l'action n'est pas la peur, mais le désir ou l'orgueil. D'un point de vue moral, le courage doit être guidé par le sens de la justice ; il n'est estimable que lorsqu'il se met au service d'autrui, sans intérêt égoïste.

En psychologie, le courage est considéré comme un trait de caractère de la personnalité.

Le courage authentique requiert l'existence de la peur, ainsi que le surpassement de celle-ci dans l'action. Lorsque le danger est confronté sans peur, on parle plutôt d'« assurance » ou, de façon plus péjorative, d'inconscience, notamment lorsque le danger est manifestement sous-estimé.

Conception platonicienne du courage

Depuis Platon le courage, ou force d'âme, est considéré comme l'une des quatre vertus cardinales, les trois autres étant la prudence, la tempérance et la justice. Platon analyse le courage notamment dans le Lachès ; la philosophe Louise Rodrigue en donne la définition suivante « si l’on rassemble tous les éléments non réfutés du dialogue : vertu consistant dans l’affrontement d’un ennemi – au sens large du terme – qui est propre à l’agent et qui le menace réellement, action qu’il exécute avec fermeté, c’est-à-dire en tenant ferme jusqu’à l’issue du combat, laquelle fermeté ne repose pas sur un savoir technique, mais sur la confiance issue de la connaissance de sa bonne action, fermeté qui lui permet par ailleurs de faire face au sentiment inspiré par la connaissance du danger, la crainte, laquelle contribue néanmoins à la vertu en conférant à l’agent sa combativité. »

La notion d’andreia (en grec ancien ἀνδρεία) désigne le courage, en tant que synonyme de virilité. Il est une des quatre vertus platoniciennes, avec la Justice, la Sagesse et la Tempérance. Selon les Définitions du pseudo-Platon, le courage est l’« état de l’âme qui ne se laisse pas ébranler par la crainte ; hardiesse au combat ; science des choses relatives à la guerre ; fermeté de l’âme face à ce qui est effrayant et terrible ; audace au service de la tempérance ; intrépidité dans l’attente de la mort ; état d’une âme qui garde sa capacité de juger correctement dans les périls ; force qui fait contrepoids au péril ; force de persévérer dans la vertu ; calme de l’âme en présence de ce qui, suivant la droite raison, paraît devoir déclencher terreur ou confiance ; capacité de ne pas se laisser aller à la lâcheté sous l’effet de la terreur que fait naître l’épreuve de la guerre ; état de fidélité constante à la foi. »

Conception orientale du courage

Au Japon, le courage (勇 - Yuu en japonais) est une des notions fondamentales du Bushido. Inazo Nitobe en donne cette description :

« Le courage, s’il n’était pas mis au service de la justice, était à peine digne d'être considéré comme une vertu. Confucius dans ses Entretiens, le définit comme à son habitude, par ce qu'il n'est pas. « Comprendre ce qui est juste », dit-il, « et ne pas le faire, démontre l'absence de courage ». Cette maxime reprise dans un sens positif peut se lire ainsi : « Le courage consiste à faire ce qui est juste ». Se risquer à tous les hasards, s'exposer, se lancer impunément dans les bras de la mort, passent pour des marques de valeur, et dans le métier des armes, une telle témérité, que Shakespeare appelle : « la sœur illégitime de la valeur », est injustement applaudie. Il n'en va pourtant pas ainsi dans les préceptes de la chevalerie. Mourir pour une cause qui n'en vaut pas la peine est « une mort de chien ». « Se précipiter au cœur d'une bataille et tomber aux champs d'honneur, dit un prince du Clan Mito, est assez facile et n'excède pas les moyens du plus simple des rustres. Mais le vrai courage est de vivre quand il faut vivre, et de mourir seulement quand il faut mourir ». Une distinction souvent faite en Occident entre le courage physique et le courage moral est chez nous une ancienne et intime évidence. Quel jeune samouraï n'entendit jamais parler de la différence entre « grande bravoure » et « bravoure du voleur » ? »

Selon Chögyam Trungpa, rinpoché du bouddhisme tibétain : « On pourrait s'imaginer qu'au moment de faire l'expérience du courage on entendrait l'ouverture de la cinquième symphonie de Beethoven ou bien on verrait une immense explosion dans le ciel, mais il n'en est rien. Dans la tradition Shambhala, c'est en travaillant la vulnérabilité du cœur humain qu'on découvre le courage. »

中文百科
桑德罗·波提切利画的《Fortitude》,解作「勇气」。
桑德罗·波提切利画的《Fortitude》,解作「勇气」。

勇气是面对畏惧、痛苦、风险、不确定、威胁的能力。「生理勇气」(physical courage)是面对生理痛楚、困苦、死亡的勇气;「道德勇气」(moral courage)是面对异议、羞耻、丑闻的勇气。要有勇气,才能勇敢做事。

宗教、哲学

希腊哲学家亚里士多德在其著作《尼各马可伦理学》里把「勇气」视为德行作多方面讨论,指出过少勇气是怯懦;过多勇气是鲁莽。 中国思想家老子在其著作《道德经》里提出「慈故能勇」(勇气源于慈),如果只有勇气而没有慈会很危险。。孔子认为勇气是君子的特质之一,并称呼不恐惧的人为「勇者」;「勇」也是三达德(智仁勇)之一。并认为人若知道自身的耻辱则是勇敢的表现。 邱吉尔对勇气的名言: Success is not final, failure is not fatal, it is the courage to continue that counts. * 成功并不是终点,失败并不是终结,只有勇气才是永恒。

法法词典

bravoure nom commun - féminin ( bravoures )

  • 1. courage héroïque, notamment dans les combats Synonyme: vaillance

    résister avec bravoure

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法