Il possédait dix-neuf mille francs en trois tonneaux de poudre d’or bien cerclés, desquels il comptait tirer sept ou huit pour cent en les monnayant à Paris.
他有三大桶箍扎严密的金屑子,值到一百九十万法郎,打算到巴黎换成金币,再赚七八厘利息。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Les marchands échangent ou monnaient tout ce qu'ils ont vu ou entendu dans les comptoirs lointains sans faire de chichis.
商人互相交换或交换他们在遥远的贸易站看到或听到的一切,这没有大惊小怪的。
[硬核历史冷知识]
M. Mabeuf, dans sa misérable austérité enfantine, n’avait point accepté le cadeau des astres ; il n’avait point admis qu’une étoile pût se monnayer en louis d’or.
可敬的马白夫先生,素来品行端正而饶有稚气,他绝不接受那份来自星星的礼物,他绝不同意星星能自己铸造金路易。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Ce week-end, c'est la rue Lepelletier, située à 200 m de là, qui a été évacuée, comme plusieurs immeubles situés rue de la Monnaie quelques jours plus tôt.
本周末,位于 200 米外的 rue Lepelletier 被疏散,就像几天前位于 rue de la Monnaie 的几座建筑物一样。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Sur ce site, vous pouvez trouver de nombreuses pièces de collection de Monnaie.
在此站点上,您可以找到许多 Mint 收藏品。
[硬核历史冷知识]
Ça n'est sans doute par à la hauteur du contexte de guerre ; mais les deux hommes connaissent leur pouvoir et vont le monnayer.
它可能不符合战争的背景;但是这两个人知道他们的力量并将其货币化。
[Géopolitique franceinter 2022年5月合集]
Le barrage- écluse de la Monnaie, mise en service en 1838 avait 172 m de long sur 11,80 m de large, était située en aval du pont Neuf sur le petit bras de la Seine en face de l'Hôtel des Monnaies.
铸币水坝闸于1838年开始使用,长172米,宽11.8米,曾位于新桥的下游,塞纳河小支流段,面对铸币宫。
Face à la pointe de l'Ile de la Cité se dresse l'Hôtel de la Monnaie, entre le Pont Neuf et la passerelle des Arts.
位于西岱岛岬角对面,坐落在新桥与艺术桥之间的建筑物是法国钱币博物馆。
33) Musée de la Monnaie et Médailles.
钱币与奖章博物馆.
Ces sections d'un autre âge correspondaient à un comportement qui remontait à la période coloniale, lorsque virginité et dot se monnayaient.
这些过时的章节与殖民时期的行为有关,在那个时期,贞洁和嫁妆被看作像货币一样重要。
Monnaie courante, les attaques (agressions, actes de banditisme et autres actes de violence) contre les travailleurs humanitaires viennent encore mettre à mal l'organisation des secours.
针对援助人员的袭击事件,包括攻击、截劫和其他暴力行为,每天都有发生,进一步限制了人道主义作业范围。
Une campagne de communication visant à lutter contre la prostitution et les rapports sexuels monnayés est en cours dans les missions; elle inclut l'organisation sur le terrain de séminaires consacrés à l'élaboration de stratégies.
目前正开展一场以特派团为重点的在特派团打击卖淫/性交易的宣传运动,包括在实地举办讲习班以制订战略。
Certaines, toutefois, ont la possibilité de développer et de monnayer leurs aptitudes en se lançant dans des projets de microentreprises et d'autres activités économiques de cette nature.
但是,一些妇女通过开办微型企业项目以及参与其他经济活动,可以发挥她们的技能,并使她们的技能商业化。
Le contexte global dans lequel des acteurs armés non étatiques exercent une autorité toujours plus grande est lié au cadre macropolitique d'un Afghanistan relevant d'un conflit où, par un échange de bons procédés, leur consentement à participer au processus politique et à l'œuvre de reconstruction nationale est monnayé surtout contre un pouvoir national et local.
非国家武装力量获取更大权威的背景是与阿富汗冲突后的政治形势有关,通常多以国家和地方权力为交换条件,换取他们同意参加政治和国家重建进程。
Les femmes et les filles qui sont victimes de la traite des êtres humains, de mutilations génitales, de prostitution forcée, de prostitution monnayée, de violence et d'exploitation sexuelles, ou encore celles qui sont contraintes de se marier dès l'enfance ou de vendre leur corps pour survivre, toutes courent un risque d'infection particulièrement élevé.
身为人口贩运、切割生殖器官行为、强迫卖淫、性交易或生存性卖淫、性暴力、性剥削和童婚受害者的妇女和女孩受感染的风险尤其高。
Même si elles ont été infectées par leur mari, elles passent pour des « mauvaises » femmes qui ont recherché des relations sexuelles en dehors du mariage ou qui ont monnayé leur sexe.
艾滋病毒检测呈阳性的妇女一旦为人所知,极有可能被虐待或被抛弃、甚至被杀害,即使她们是被自己的丈夫感染艾滋病毒的,人们也会认为她们是寻求婚外性行为或用性换取金钱的“坏”女人。
Les programmes de prévention doivent aborder les risques accrus en matière de VIH pour les filles, liés à des rapports concomitants avec différents partenaires, à des pratiques sexuelles intergénérationnelles, à des rapports sexuels monnayés et à la violence à l'encontre des femmes et des filles.
预防方案需要解决同时有多个性伙伴的女孩感染艾滋病毒风险较高的问题,以及代间性行为、性交易以及侵害妇女和女童的暴力问题。
En outre, la MINUSTAH a lancé une campagne interne contre les rapports sexuels monnayés en ayant recours à divers moyens pour transmettre le message voulu, notamment un festival de films.
此外,联海稳定团还发起了一场取缔性交易的内部运动,借助各种手段传达这一运动的信息,包括举办一次电影节。
Selon une source fiable, un grand nombre de ceux qui cherchaient à pénétrer au Pakistan, dont certains étaient retenus dans le camp de Samar Khel à Jalalabad, avaient été touchés par le conflit qui sévissait dans le nord, et des membres de la minorité ismaïlienne (chiite) s'efforçaient de monnayer leur sortie d'Afghanistan pour s'installer au Pakistan.
一个可靠的消息来源指出,许多试图进入巴基斯坦的人(其中一些滞留在Jalalabad的Samar Khel营中)受到了北部冲突的影响,据称,伊斯迈里派(什叶)少数人成员在购买离开阿富汗前往巴基斯坦的路票。