Est-ce vous qui arrivez de Boulogne ? demanda-t-elle à milady.
“您是从布洛内来的吧?”院长问米拉迪。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Alors, là, c'est facile. Vous suivez la Seine et vous arrivez au Châtelet.
那儿,这很简单。您沿着塞纳河就到了。
[法语交际口语渐进中级]
Prenez l'air confus quand vous n'arrivez pas à vous connecter.
当大家无法登入时就会很困惑。
[热点资讯]
Si vous n'arrivez pas à le faire, faites vos commentaires aussi, j'essaierai de vous aider.
如果你没有做出来这道舒芙蕾,也请留下你的评论,我会尽力帮助你。
[米其林主厨厨房]
Euh… je vous laisse admirer, je ne sais pas si vous arrivez à voir bien.
我会让你们欣赏一下,不知道你们能否看清楚。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Le problème, Louis, c'est que vous n'arrivez même plus à reconnaître un téléphone portable.
问题是,路易,你甚至认不出手机了。
[经典电影选段]
Si vous arrivez d'Allemagne, de Cologne, vous débouchez sur le périph à la porte de Bagnolet.
如果你来自德国,科隆,你会在巴尼奥莱门进入环城公路。
[德法文化大不同]
Ah, vénérable Copernic, pourquoi arrivez-vous si tard ?
“啊,伟大的哥白尼,你怎么来得这样晚?
[《三体》法语版]
Je lui ai dit que vous êtes un parent de ma mère, et que vous arrivez de Genlis.
我刚才跟他说您是我母亲那边的亲戚,从让利来。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Et si vous saviez pas ça, ça peut vous surprendre si vous arrivez en plein milieu d'une conversation.
如果你们不知道这一点的话,交流中你们就会感到很震惊哦。
[夏日清凉指南]
À quelle heure arrivez -vous à la gare?
您几点到火车站?
À quelle heure vous arrivez à la gare?
您几点到火车站?
Pourquoi vous arrivez toujours en retard ?
您为什么总是迟到?
Quand est-ce que vous (arrivez) à Paris ?
您(你们)什么时候到巴黎?
Donc si vous arrivez en avion, prenez le temps pour vous acclimater.
因而,如果您是乘飞机来此,一定要注意对气候的适应。
Vous arrivez fort à propos .
您来得非常巧 。
Vous arrivez à un petit village.
你到达一个小村庄。
Comment arrivez-vous à résoudre ces problèmes?
您是如何解决这些问题的?
Ce n'est pas parce que vous arrivez à la puberté que vous devez arrêter de chanter.
并不是因为你到了青春期,你就得停止歌唱。
De toute façon vous arrivez trop tard, ma fille. Quelqu'un a déjà déposé une tulipe noire ce matin.
不管怎样,你来迟了,小妹妹。今早有人会把郁金香带来。
Si vous en souffrez, vous ne pouvez pas profiter de la journée et vous arrivez à peine à vous concentrer.
如果您失眠,您白天也不能好好利用,肯定是无法集中精力。
« N'arrivez jamais dans un nouvel environnement en pensant que vous le comprenez mieux que ceux et celles qui y vivent ».
“永远不要进入一个环境时,自以为你比生活在那里的人更了解这一环境。”
Si vous n'arrivez pas à convaincre vos interlocuteursdu bien-fondé de vos idées, changez des tactique : écoutez-lesjusqu'à épuisement de leurs arguments !
如果你没有想好如何战胜有备而来的辩论对手,那么改变策略,让他们说到累死为止。
Tant que votre c ur est sincère, nous sommes au plus bas prix, la meilleure qualité, meilleur service, vous arrivez à proximité, satisfait!
只要你的心是真诚的,我们以最低的价格,最好的质量,最好的服务,让你知心而来,满意而归!
La solution ? Optez pour des gestes d’argumentation et d’ouverture. Si vous n’arrivez pas à contrôler vos mains, mettez-les à plat sur vos cuisses et évitez de toucher votre stylo.
解决方案?选择谈论式和开放式的姿势。如果您感到手无处摆放,就平放在大腿上,并不要接触笔。