词序
更多
查询
词典释义:
démolition
时间: 2023-09-19 14:00:52
[demɔlisjɔ̃]

n.f.1. (建筑物的)拆除, 拆毁 2. 〈转义〉推翻;毁坏3. pl. 旧建筑材料;残砖碎瓦常见用法

词典释义
n.f.
1. (建筑物的)拆除, 拆毁
chantier de démolition 拆除建筑物的工地

2. 〈转义〉推翻;毁坏

3. pl. 旧建筑材料;残砖碎瓦
acheter des démolitions购买旧建筑材料

常见用法
la démolition d'un immeuble大楼的拆除
cet immeuble est voué à la démolition这座建筑要被拆除了

近义、反义、派生词
近义词:
destruction,  démantèlement,  renversement,  ruine,  écroulement
反义词:
construction,  relèvement,  établissement,  reconstruction,  synthèse,  édification,  érection
联想词
destruction 破坏,毁坏; construction 建造,建筑,建设; rénovation 革新,更新; réhabilitation 复权,复职; déconstruction 解构; reconstruction 重建; réfection 重建; démantèlement 拆除,拆毁; démolir 拆毁; réaménagement 调整; restructuration 重组;
当代法汉科技词典

démolition f. 拆[除、毁]; 破坏

poudre de démolition 摧[水]雷火药

travaux de démolition 拆除工程

短语搭配

acheter des démolitions购买旧建筑材料

matériaux provenant de démolitions旧料

des blessés retrouvés sous les démolitions在瓦砾下找到的伤员

cet immeuble est voué à la démolition这座建筑要被拆除了

charge de démolition爆破炸药

chantier de démolition拆除建筑物的工地

démolition des navires拆船

travaux de démolition拆除工程

poudre de démolition摧[水]雷火药

remployer des matériaux de démolition再利用被拆毁的建筑材料

原声例句

En fait, ça, c'est des bouts qu'on a retrouvés après la démolition.

事实上,这些都是我们在宫殿拆除后发现的残片。

[Une Fille, Un Style]

La démolition de la Bastille, ce symbole de la barbarie, n’en est pas moins décidée et commencée sur-le-champ.

推翻象征着野蛮的巴士底狱,不少于坚决,立即开始。

[简明法语教程(下)]

– Vous avez démoli. Démolir peut être utile ; mais je me défie d’une démolition compliquée de colère.

“您做了摧毁工作。摧毁可能是有好处的。可是对夹有怒气的摧毁行为,我就不敢恭维。”

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Le plus gros producteur de déchets est le secteur de la construction et de la démolition, suivi par les mines et les carrières, l'industrie manufacturière, et le traitement de l'eau.

最大的垃圾产生者是建筑和拆除部门,其次是矿山和采石场、制造业,和水处理。

[Décod'Actu]

Depuis longtemps, la démolition du mur de l’octroi avait déjà élargi les boulevards extérieurs, avec les chaussées latérales et le terre-plein au milieu pour les piétons, planté de quatre rangées de petits platanes.

长久以来,因为城墙门洞拆除的缘故,外面的马路已经拓宽了,两边作为便道,中间是人行道,道旁还种着四排小枫树。

[小酒店 L'Assommoir]

Puis, elle ralentissait le pas en arrivant, sautant les flaques d’eau, prenant plaisir à traverser les coins déserts et embrouillés du chantier de démolitions.

她在将到的地方放缓了脚步,跳过一些积水的沟,她喜欢穿越那些拆房工地里无人出没的角落。

[小酒店 L'Assommoir]

Il est vrai que cette fin de la berge était masquée au regard par un monceau de déblais de six à sept pieds de haut, produit d’on ne sait quelle démolition.

这边河滩的尽头确实被一堆六七尺高的不知拆毁了什么而留下的废料挡住了视线。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Eux attendent toujours leur indemnisation avant la démolition.

他们仍在等待拆迁前的赔偿。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

On part au Pérou pour refermer ce journal. À Cuzco, ancienne capitale de l’empire Inca où le pouvoir judiciaire vient d’ordonner la démolition de l’hôtel 4 Points Sheraton.

我们去秘鲁关闭这份报纸。在印加帝国的前首都库斯科,司法部门刚刚下令拆除4点喜来登酒店。

[RFI简易法语听力 2019年9月合集]

On va commencer, après les démolitions, par ré-élargir la Vesdre pour retrouver tout simplement les berges comme elles étaient avant.

- 我们将开始,拆迁后,通过扩大 Vesdre 以简单地找到以前的银行。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]

例句库

Pas de démolition de réparation et de rénovation, avec la copie, la numérisation activités, telles que Cutter automatique, d'un portable entièrement équipé, l'assurance de la qualité.

绝对没有拆修和翻新过,带复印、活动扫描、自动切纸等,功能齐全,质量保证。

Strict respect de la confidentialité pour les clients, les clients gratuitement dans le même temps, la démolition, l'enlèvement, la préparation du site et de nettoyage.

严格为客户保密,同时免费为客户拆卸、搬运、清扫及整理场地。

Ils doivent faire l'objet d'une rigoureuse formation professionnelle, de la maîtrise des matériaux d'emballage, tels que la démolition de compétences.

他们均经过严格的专业培训,熟练掌握物品的包装、拆卸等技能。

Treillis du toit en acier avec un tuyau d'acier carrés de production, d'installation, de démolition légers.

屋架钢梁用方型钢管制作,安装、拆迁更轻便。

Cet immeuble est voué à la démolition.

这座建筑要被拆除了。

Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.

看起来更加古扑沧桑,现在的胡同已剩不多,大多已拆迁

La structure est simple: par la combinaison d'une variété de dispositifs à partir de composants, taille unique, tout lien, de démolition, les transports, facile à monter.

由多种组合部件装置而成,尺寸统一、任意连接、拆卸、运输、组装容易。

La sécurité ne se réalise pas au moyen de la confiscation de terres, du déni des droits, de l'assassinat des voisins, de la démolition des habitations, des champs et des récoltes, en affamant et en privant la population de ses moyens de subsistance.

不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民挨饿、不能谋生来获得安全。

Le retrait doit aller de pair avec un gel total et inconditionnel des colonies de peuplement dans le reste du territoire palestinien occupé et avec l'arrêt de la construction du mur et la démolition des parties déjà construites, comme l'a recommandé la Cour internationale de Justice soutenue par cette Assemblée.

在撤离同时还应该根据大会核可的国际法院咨询意见,完全无条件地冻结被占巴勒斯坦领土全境的定居点活动,停止修建隔离墙,并拆除已修建部分。

Il a déclaré qu'en dépit de leurs engagements, les Etats membres des Nations Unies continuaient à les démolir, de sorte que la phrase « Villes sans taudis » devenait synonyme de démolition au bulldozer.

他说,联合国会员国尽管作出了种种承诺,但仍在拆除贫民窟,这样一来“无贫民窟城市”就成为用推土机拆房的同义词。

Les forces d'occupation israéliennes continuent leur pratique illégale de démolition de maisons palestiniennes et de logements de réfugiés sur le territoire palestinien occupé. Dans le seul secteur de Gaza , le nombre total de Palestiniens sans abri dépasse 14 000.

以色列占领军仍在继续非法摧毁被占巴勒斯坦领土上巴勒斯坦难民的房屋和住宅,仅在加沙地带无家可归的巴勒斯坦人的总数就超过14 000人。

La Turquie reconnaît le droit légitime d'Israël à la sécurité et condamne les actes de terrorisme commis contre des civils parfaitement innocents, mais le bombardement et la démolition des maisons des réfugiés ne sont pas de nature à améliorer le niveau de sécurité des Israéliens, et la construction d'un « mur de séparation » exacerbe la situation et ajoute de nouvelles difficultés à des problèmes déjà complexes qui attendent une solution, dont ceux liés aux activités de l'Office.

土耳其承认以色列有确保其安全的权利,谴责对无辜公民的恐怖主义行动,但是扫射和摧毁难民的房屋无助于提高以色列人的安全感,而在西岸修建隔离墙将使局势加剧,使包括与近东救济工程处活动有关的一系列需要解决的问题更加难以解决。

Dans tous ses rapports, l'Office devrait révéler les causes profondes des souffrances du peuple palestinien qui existent déjà depuis plus d'un demi-siècle. Il est notoire que la détérioration de la situation est la conséquence de la politique d'agression israélienne - des meurtres, de la terreur, de la démolition de maisons, des expulsions et des manifestations de racisme à l'égard des Palestiniens.

近东救济工程处在其所有的报告中都应该揭示已经持续了半个多世纪的巴勒斯坦人民痛苦的根本原因,大家知道,局势恶化的原因是以色列推行的侵略政策,包括杀害、恐怖活动、摧毁房屋、驱逐出境和以种族主义对付巴勒斯坦人。

Elles ont semé la destruction, y compris la démolition des maisons et la destruction de zones industrielles et agricoles et de l'infrastructure.

他们造成了广泛的破坏,包括摧毁住房和破坏工业和农业地区和基础设施。

Il devrait également considérer les mesures à prendre pour amener Israël à cesser les exécutions extrajudiciaires et la démolition des maisons, à démanteler les colonies de peuplement en plus, bien sûr, de la destruction de la barrière illégale de séparation.

它还应该考虑可采取哪些措施来迫使以色列结束法外处决和拆毁房屋的行为,促使它拆掉定居点,推倒非法隔离墙。

L'UNICEF a œuvré dans les zones les plus affectées par les bouclages, les démolitions, les incursions militaires et la barrière.

儿童基金会的活动涵盖那些受到关闭、房屋拆除、军事侵入及隔离墙影响最严重的地区。

Au total, 4 700 enfants touchés par les incursions violentes et la démolition de leur maison ont participé à des séances de discussion.

总共有4 700名受暴力入侵和房屋被炸毁影响的儿童接受了治疗。

Les incursions militaires israéliennes et les démolitions de maisons se sont intensifiées au cours de la période couverte par le présent rapport.

在报告所述期间,以色列的军事入侵和摧毁房屋行动加强了。

L'UNRWA a affecté 6 millions de dollars à la reconstruction et à la remise en état de logements dans la bande de Gaza et a achevé la construction de plus de 300 nouvelles habitations à Khan Younis et à Rafah, où 80 % des démolitions ont eu lieu.

近东救济工程处为加沙地带的住房重建和修复拨出了600万美元,在汗尤尼斯和拉法有300多座新房竣工;80%被摧毁的房屋坐落在这两个地方。

Il est difficilement compréhensible que l'on doive aujourd'hui lancer des appels aux bailleurs de fonds pour faire face à la démolition à grande échelle d'habitations par un gouvernement qui laisse délibérément sans abri près de 500 000 de ses citoyens.

很难理解为什么今天我们必须发起捐助呼吁,以便应对由于一个蓄意让本国近500 000公民无家可归的政府而造成的大规模房屋毁坏。

法语百科
Démolition d'un immeuble par un engin de chantier.
Démolition d'un immeuble par un engin de chantier.

La démolition (ou déconstruction, ou démantèlement) est la destruction d'œuvres de génie civil telles que bâtiments, infrastructures de transport de biens, énergie, ou personnes, avions ou bateaux etc. Quand un objectif de recyclage ou réutilisation des éléments de l'ouvrage existe : on parle plutôt de démontage ou de déconstruction (cette dernière étant communément appelée "curage"), éventuellement HQE. Dans tous les cas, il peut y avoir une ou plusieurs étape(s) de déconstruction et recyclage de matériaux, avant, pendant et après la démolition, avec par exemple, la récupération des métaux ferreux ou non ferreux, poutres, fenêtres, éléments de décor, etc.

Les chantiers de démolition navale sont des installations de démolition de bateau. Des cahiers des charges et précautions particulières sont à l'essai pour les premiers démantèlement de centrales nucléaires.

Méthodes

Démolition par grignotage
Démolition par grignotage

La démolition peut se faire par :

La force humaine, avec des outils comme la masse.

La boule de démolition, une masse pendue à une grue (interdit dans certaines communes de France).

L'utilisation d'outils de démolition montés au bout de pelles hydrauliques, grues, et mini-pelles. Ces outils se décomposent en plusieurs familles adaptées aux différentes applications de démolition. La pince de démolition hydraulique (la plus grosse en version 2 vérins est d'une ouverture de 2500 mm et d'un poids de 13100 kg la MS130R de Mantovanibenne), le broyeur hydraulique fixe ou à rotation (généralement en version 1 vérin), la cisaille à métaux hydraulique fixe ou à rotation (1 vérin) jusqu'à 10800 kg par exemple en application de découpe de bateaux en condition sous-marine, la pince de tri hydraulique, le broyeur à poteaux jusqu'à 1800 mm de diamètre, le grappin de démolition, et d'engins de démolition tels que le bulldozer, la pelle hydraulique équipée de bras standard ou de bras grande hauteur pouvant atteindre 90 m.

Le grignotage. Cette technique, plus couramment utilisée que le dynamitage, consiste à démolir la structure à l’aide d’une pelleteuse équipée d’un outil. La dextérité du conducteur, alliée à la performance de l’engin, vient à bout des structures les plus rigides. Mais aujourd’hui les tours à démolir sont de plus en plus élevées, ce qui nécessite des machines également toujours plus hautes (la kobelco SK3500D parmi les plus hautes pelles du monde avec 65 mètres de bras de démolition, et au printemps 2008 entre en service aux Pays-Bas chez le client Eurodemolition une CAT5110 modifiée avec un bras de démolition télescopique de 90 m portant une pince à béton de 5000 kg et à 70 m une pince à béton Mantovanibenne modèle CR100R de 11 t d'une ouverture de 2000 mm ).

Lance thermique. Technique atypique permettant la découpe ou le perçage rapide de n’importe quel matériau (Béton armé, roches, inox, fonte, aluminium…) sans vibration. Technique utilisé comme dernier recours lorsque les techniques classiques ne s'avèrent pas efficaces.

Le dynamitage, c'est-à-dire l'utilisation d'explosifs, et notamment de dynamite pour des immeubles de plus de 7 étages.

Le vérinage, qui consiste à exercer une poussée oblique ou horizontale à l'aide de vérins hydraulique sur un ou deux étages préparés d'une tour ou d'une barre.

Démolition HQE

En France, une démolition peut faire l'objet d'un cahier des charges de type HQE (Haute qualité environnementale), qui visera à réduire les nuisances tout au long du chantier (bruit, poussière, odeurs, dérangement), à réduire l'empreinte écologique et énergétique du chantier, et à recycler au mieux les matériaux démontés ou issus de la déconstruction et démolition. Certaines constructions HQE sont d'ailleurs maintenant conçues (écoconception) en amont pour faciliter une future déconstruction et la réutilisation de matériaux ou éléments bâtis.

Chantiers

Restrictions d'accès

Chantier de démolition
Chantier de démolition

Les chantiers sont toujours dangereux et pour cette raison devraient être soigneusement matérialisés et entourés de grilles afin d'en restreindre l'accès public. L'évacuation provisoire des riverains peut être décidée en cas d'usage d'explosifs ou de danger particulier. Le brûlage de tout type de déchet à l'air libre est interdit en France et dans de nombreux pays. Certaines friches industrielles, sites militaires, hôpitaux, etc nécessitent des précautions particulières, l'ouverture de chantiers sur ces sitres devraient être précédés d'une étude de risque et de dangers.

Conditions de travail

L'activité de démolition est un secteur particulièrement accidentogène : les opérateurs des chantiers de démolition sont en effet exposés à de nombreux risques : contusions, chutes, électrocution, etc. Ils sont aussi susceptibles d'être exposés à des agents chimiques dangereux (sous forme de gaz ou d'aérosols), dont certains cancérogènes.

Déchets

La démolition est à l'origine d'un volume important de déchets (ex. : 310 millions de tonnes par an, rien que pour les chantiers de démolition et de travaux publics français). Ils sont, dans la plupart des pays dits développés, répartis en plusieurs catégories, selon leur dangerosité :

Les déchets inertes (DI) ou de classe 3 : Ce sont les déchets non toxiques et qui ne subissent aucune modification dans le temps (gravats, brique, parpaing, tuile, mortier, ciment, carrelage, enrobés sans goudron, terre…). Ils seront retraités en plate-forme de tri, centre de tri, centre d'enfouissement technique de type III. Le béton, lui, pourra être concassé pour être réutilisé en cailloux, gravier, pour faire des routes…

Les déchets industriels banals (DIB) ou de classe 2 : Ce sont les déchets réputés non dangereux, assimilables aux ordures ménagères (emballages, cartons, déchets issus du curage des bâtiments, PVC, lino, plâtre, végétaux, métaux (hors plomb, mercure, etc.), sacs à ciment, câbles et tuyauteries). Ils pourront être enfouis en centre d'enfouissement technique de type II, recyclés (carton, métaux et certains plastiques), incinérés ou revalorisés (transformation des végétaux en compost ou gaz).

Les déchets industriels spéciaux (DIS) ou de classe 1 : Ce sont les déchets comportant des matériaux et produits chimiques ou toxiques néfastes à la santé et à l'environnement (piles, produits ménagers, acides, peintures, dissolvants, hydrocarbures, huiles, pesticides, liquides de refroidissement, amiante, etc.) Ils seront retraités en centre spécialisé, inertés et enfouis selon la réglementation (en décharge de classe 1 en France).

Deux solutions existent pour le traitement de l'amiante :

La vitrification (par plasma),

l’enfouissement en centre spécialisé.

Les déchets dangereux ou les déchets toxiques sont à éliminer avec précaution et selon la réglementation spécifique à leur nature.

Aspects légaux

La démolition d'infrastructures et de bâtiments importants nécessite généralement un permis de démolir. Sauf pour les communes de moins de 10 000 habitants. Le brûlage des déchets de démolition (et autres) est interdit dans de nombreux pays, en raison du fait qu'ils contiennent souvent des produits toxiques ou posant des problèmes sanitaires ou environnementaux (bois traités avec des pesticides, laines minérales, plomb, zinc, cuivre, PVC, peinture, vernis, etc. qui produisent des fumées et/ou cendres toxiques)

Les conditions de démolition du patrimoine ou des immeubles situés dans des zones de protection

En France, les conditions dans lesquelles les démolitions peuvent être autorisées sont fixées par le Code de l’urbanisme pour le régime commun et par la loi du 31 décembre 1913 modifiée pour les immeubles protégés au titre des monuments historiques. La loi du 21 juin 1898 (codifiée aux articles 303 et suivants de l’ancien Code de l’urbanisme et de l’habitation) modifiée par la loi n°2000-1208 du 13 décembre 2000 (JO du 14) relative à la solidarité et au renouvellement urbain (SRU) a institué une procédure spéciale destinée à remédier aux dangers créés par les immeubles menaçant ruine. Le maire peut prescrire aux propriétaires de ces immeubles toutes mesures de nature à faire cesser le péril. Lorsqu’il est saisi, le Tribunal administratif est lui-même investi de larges pouvoirs : il peut modifier la décision du maire et ordonner, dans la limite des conclusions des parties, toutes les mesures qui lui semblent s’imposer. La loi du 31 décembre 1913, relative aux monuments historiques, a prévu notamment qu’aucune démolition d’un immeuble situé dans le champ de visibilité d’un immeuble classé monument historique ou inscrit sur l’Inventaire supplémentaire des monuments historiques ne peut être effectuée sans une autorisation préalable délivrée par le préfet et, en appel, par le ministre chargé de la Protection des monuments historiques.

Dans quelle mesure, lorsqu’un bâtiment menaçant ruine se trouve dans le champ de visibilité d’un immeuble classé ou inscrit, ces deux législations doivent-elles être combinées ? Plus précisément le juge administratif peut-il ou doit-il tenir compte de l’avis émis par l’administration des Affaires culturelles dans le choix des mesures propres à faire cesser le péril ? Telle était la question posée au Conseil d’État par le pourvoi de la société immobilière « La Clairvoyance ».

Celle-ci était propriétaire d’un immeuble sis à Montmartre qui, en raison de son délabrement, fut frappé d’un arrêté de péril du Préfet de police enjoignant des réparations ou la démolition. Favorable à cette dernière solution, compte tenu de son moindre coût, la société entama les démarches en vue de l’obtention du permis de démolir requis à Paris. Elle demanda notamment, en application de l’article 13bis de la loi du 31 décembre 1913, l’autorisation des services culturels qui s’avérait nécessaire en raison de la situation de l’immeuble compris dans le champ de visibilité de l’église Saint-Jean-de-Montmartre, édifice inscrit à l’Inventaire supplémentaire des monuments historiques. L’Architecte des bâtiments de France refusa d’accorder l’autorisation de démolir car il estimait la conservation de l’immeuble nécessaire à la préservation du site du vieux Montmartre. Parallèlement, la procédure de péril suivait son cours et, les mois passant sans que la société ait entrepris des travaux pour remédier aux dangers créés par son immeuble, le Préfet de police saisit le Tribunal administratif de Paris. Le Tribunal, en se fondant sur l’avis émis par l’Architecte des bâtiments de France, ordonna à la société d’effectuer des réparations importantes, sans démolir l’immeuble. La société soutenait en appel, qu’en retenant ce motif, le Tribunal administratif avait commis une erreur de droit.

Une première solution, qui avait été adoptée en 1957 par la Cour de cassation, consistait à affirmer l’indépendance totale des législations relatives aux monuments historiques et aux édifices menaçant ruine. Dans le cadre de cette dernière procédure, les mesures prescrites par l’Administration et le juge devraient être exclusivement commandées par le souci de remédier le plus efficacement au péril indépendamment de toute considération tirée de l’esthétique ou de la conservation des bâtiments. Cette conception aurait abouti à consacrer la suprématie absolue de la procédure de péril sur toute autre règle d’urbanisme ou de protection, alors que la jurisprudence du Conseil d’État reconnaît depuis longtemps la nécessité de tenir compte, dans le choix des mesures propres à faire cesser le péril, des considérations tirées d’autres législations, par exemple des effets que comportent les plans d’urbanisme en matière d’alignement.

Une deuxième solution, à l’opposé de la précédente, consistait à consacrer la supériorité de la législation sur les monuments historiques. L’Administration et, dans la mesure où il estimerait fondée l’appréciation émise par les services culturels, le juge auraient été alors liés par l’avis de ces services, dans le choix des mesures propres à faire cesser le péril d’un immeuble classé ou inscrit ou situé dans le périmètre de protection d’un édifice classé ou inscrit. Cette solution aurait présenté l’inconvénient d’allonger les délais, compte tenu de la procédure relativement complexe d’octroi de l’autorisation prévue par l’article 13 ter de la loi du 31 décembre 1913, dans une matière où l’impératif de sécurité publique impose des mesures rapides pour mettre fin au péril.

Aussi est-ce à une troisième solution, intermédiaire entre les deux précédentes, que s’est rallié le Conseil d’État. Il a jugé que le choix des mesures propres à faire cesser le péril pouvait légalement tenir compte de l’avis émis par les autorités culturelles. Le juge administratif n’est toutefois pas lié par cet avis et peut ordonner la démolition même si l’administration des Affaires culturelles n’a pas donné son autorisation. Conformément aux principes dégagés par la jurisprudence, le juge doit ordonner les mesures les mieux adaptées et tenant compte de l’ensemble des circonstances de chaque affaire ; l’avis émis par les services culturels constitue, parmi d’autres, un des éléments de cet ensemble (extrait de Études et Documents du Conseil d’État, 1977-78).

中文百科

拆除(英语:Demolition),又称解体、拆毁,将建筑物或其他设施进行分解的过程。它跟解构不同,在建筑上,解构通常是将建筑物或设备仔细的进行分解,目的是保留其中原件的价值,希望将来的重新利用。但是拆除只是快速将原有建物加以破坏,以方便开发。

因现代的钢筋水泥的建筑物有一定的强度,再加上建物大多都有一定的规模,因此拆除费以及事后的清理费用是一笔可观的数目,因此很多废弃大楼的拥有者宁愿降价出售也不愿意拆除。

法法词典

démolition nom commun - féminin ( démolitions )

  • 1. destruction totale de (une construction)

    la démolition des bâtiments vétustes et dangereux • des voyous qui se livrent à la démolition des voitures

  • 2. réduction à néant (de quelque chose) Synonyme: ruine

    la démolition des valeurs fondamentales de la société

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法