词序
更多
查询
词典释义:
outrage
时间: 2023-09-18 22:20:58
TEF/TCF专八
[utraʒ]

n.m. 侮,

词典释义

n.m.
1. 侮,
venger [laver] un outrage 雪耻
faire outrage à qn某人
faire subir les derniers outrages à une femme〈旧语,旧义〉奸污妇女
les outrages du temps〈转义〉岁月的摧残

2. 〈引申义〉违反, 违背
outrage au bon sens违背情理
outrage aux bonnes mœurs【法律】伤害风化罪
outrage public à la pudeur【法律】有伤风化的言行
近义、反义、派生词
联想:
  • injure   n.f. 侮的话,骂的话;(时间、命运等造成的)损害

近义词:
affront,  atteinte,  attentat,  avanie,  camouflet,  coup,  injure,  insulte,  offense,  entorse,  manquement,  soufflet,  violation
反义词:
bienfait,  compliment
联想词
injure 损害; offense 冒犯,触犯,得罪; blasphème 渎神的话,骂宗教的话; affront ,耻; délit 轻罪,不法行为; insulte 骂; châtiment 惩罚,处罚,责罚; agression 侵略,侵犯,袭击; humiliation ; provocation 怂恿,挑唆,煽动; odieux 可憎的,可的;
短语搭配

ressentir un outrage感到受了一次侮辱

laver un outrage报仇雪耻

venger un outrage报仇雪耻

accabler qn d'outrage凌辱某人

tirer vengeance d'un outrage报仇雪耻

outrage avancé【军】前方防御工事

faire subir les derniers outrages à une femme〈旧语,旧义〉奸污妇女

outrages à magistrat藐视法庭

procès pour outrage藐视法庭的诉讼

outrage à magistrat藐视法庭;藐视法庭罪

原声例句

Elle se tut, craignant un outrage.

说到这里,她害怕惹起一种顶撞就没有再往下说。

[莫泊桑短篇小说精选集]

Aucun des outrages qu’on lui adressait n’était perdu pour cette âme ardente.

对于这颗火热的灵魂,任何侮辱都不会徒劳无功。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Oh ! dit Monte-Cristo, qu’il ne tente pas Dieu par quelque nouvel outrage !

“噢!”基督山说,“我相信他不会再有新的花样去激怒上帝吧!”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

L'outrage qui m'est fait retombe sur toi.

我因你受屈。

[创世纪 La Genèse]

Et pour lui, indigné des outrages faits à la dignité masculine, il redoublait de froideur envers elle.

而他呢,他对她污辱男性的尊严感到愤怒,愈发对她冷淡了。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

Suite au scandale d’espionnage politique du Watergate, la commission des affaires judiciaires de la Chambre des représentants propose de voter sur les trois chefs d'accusation que sont l’obstruction à la justice, l’abus de pouvoir et l’outrage au Congrès.

在水门事件的政治间谍丑闻之后,众议院司法委员会提议对妨碍司法、滥用权力和藐视国会这三项罪名进行表决。

[Désintox]

À plus d’outrage, on sent le Dieu.

受尽人间侮辱的莫过于上帝。”

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Fudge ouvrait et fermait la bouche comme si aucune parole ne pouvait répondre à pareil outrage.

福吉的嘴巴张开又合上,似乎没有语言能表达他的愤怒

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

Qui a commis un outrage envers notre école ?

谁得罪了我们学校?

[《间谍过家家》法语版]

La libération de Florence Hartmann à La Haye aux Pays Bas… La journaliste avait été condamnée pour outrage à la cour (pour offenses à la cour) en 2009.

基督邮报:弗洛伦斯·哈特曼在荷兰海牙上映...这名记者于2009年被判犯有藐视法庭罪(违反法庭罪)。

[RFI简易法语听力 2016年3月合集]

例句库

"Outrage à la justice", c'est ce dont vient d'être accusé un journaliste britannique de 75 ans, Alan Shadrake.

“藐视司法”,这是现年75岁的英国籍记者亚伦沙德瑞克(Alan Shadrake)被判定的罪。

Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.

总有一天您将会因为这个侮辱而付出你的生命.

Il a noté qu'une des caractéristiques des juridictions de common law était que, par tradition, les tribunaux exerçaient la faculté de maintenir l'ordre et la dignité pendant les audiences et disposaient pour ce faire du pouvoir de prononcer sommairement des peines pour outrage à magistrat.

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

Cet abominable outrage accablera à jamais la conscience de l'humanité et toutes les nations, qui tardivement ont compris que la haine, le fanatisme, le racisme et les préjugés conduisent à la négation de la vie et à tout ce qui avilit la personne humaine.

那种可憎暴行将永远成为人类和一切民族良知的负担,人类和各民族很晚才意识到,仇恨、狂热、种族主义和偏见只会导致否定生命,导致有辱人格的一切。

Cette mémoire de l'Holocauste nous remet à l'esprit la période la plus triste et la plus infamante de l'histoire de l'humanité et nous met en face du plus grand outrage infligé à un peuple, à une tragédie injustifiable que l'humanité ne doit pas oublier de peur qu'elle n'ait à souffrir une fois encore d'un tel mal horrible et aveugle.

现在的纪念使我们感知人类历史上那一最可悲、最可鄙的时期,让我们面对针对一个民族的最严重暴行,一场不可辩解的悲剧,——人类不能忘却这场悲剧,以免再遭受此种骇人的盲目邪恶。

Pour mon pays comme, je l'espère, pour tous les autres pays, toute tentative de chanter les louanges des complices du nazisme est un outrage absolu - qu'il s'agisse des anciens légionnaires des Waffen-SS ou autres collaborateurs qui ont exterminé des centaines et des centaines de milliers de civils innocents, de prisonniers de guerre et de prisonnier des camps de concentration.

对我国而言,我希望也是对所有其他国家而言,美化纳粹暴行的任何企图完全是无法容忍的,无论他们是前党卫军士兵,或是其他同伙都是如此,因为他们杀害了千千万万个平民、战俘和关在集中营的囚犯。

Le Conseil de sécurité regarde cette agression, par son caractère délibéré et bien planifié, comme un outrage inacceptable.

“安全理事会认为,这一侵犯行为的性质属于蓄意的、经过周密策划的,是令人无法接受的暴力。

La Cour s'est posé la question de savoir si la portée de l'outrage causé au sentiment public dépasse le niveau du supportable, car c'est seulement dans ce cas que se justifie la restriction du droit à la liberté d'expression et de création.

法院审查了对公众感情的伤害程度是否超过了可以忍耐的范围,因为只有当它超过了可以忍耐的范围时,才能限制表达和创作的自由。

En particulier, l'article 43 de la loi sur la presse («abus de la presse») et l'article 410 du Code pénal («outrage») ne sont pas assez précis mais sont au contraire excessivement généraux, et il est donc impossible de savoir avec certitude quels types de discours politiques restent autorisés.

尤其是《新闻法》关于`滥用新闻'的第43条和《刑法典》关于`伤害罪'的第410条并不具体,并且过于广泛,使人无法确知可以发表何种政治言论。

Depuis le précédent rapport, la Chambre d'appel a elle aussi continué de travailler au maximum de sa capacité et a statué sur 30 appels, répartis entre le TPIY et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (« TPIR »). Quatre d'entre eux ont été formés contre des jugements rendus en première instance. La Chambre d'appel s'est prononcée sur 23 appels interlocutoires, une affaire d'outrage au Tribunal, et deux appels d'ordonnances de renvoi.

上诉分庭也继续全力开展工作,自从上一份报告提交以来,前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)处理完毕30项上诉,其中4项是判决后上诉,23项是中间上诉,1项对藐视判决的上诉,还有两项对移交案件裁决的上诉。

À l'heure actuelle, 44 accusés dans 18 affaires attendent d'être jugés (sans compter ceux mis en cause pour outrage).

目前,18个案件中的44名被告等待审判(不包括藐视案件)。

Aussi sera-t-il peut-être impossible de respecter les échéances prévues compte tenu d'impondérables pouvant entraîner l'interruption des procès, tels les problèmes de santé de certains accusés, la nomination d'un nouveau conseil au cours de la procédure et le nombre croissant d'affaires d'outrage jugées par le Tribunal.

例如,一些无法预见的问题可能造成审判中断,影响预计完成战略的日期,例如一些被告健康情况不良,诉讼过程改换律师,以及藐视法庭案件数量不断增加。

En vertu du paragraphe 2 de l'article 15 de cette constitution, il est permis de soumettre à des restrictions des droits garantis à l'article 14; une telle mesure peut être prescrite par la loi dans le cas de l'outrage à magistrat.

根据第15条第2款,允许对第14条规定的权利实行限制;针对藐视法庭的行为,可按照法律规定实施限制。

Se référant à l'examen par les juges du pouvoir de connaître des affaires d'outrage à magistrat, il souligne que dans de telles affaires une sanction peut être imposée sommairement.

缔约国提到法官对赋予法庭处置这种藐视案实权的审议,指出面对法庭犯下的这种藐视行为案,可当即予以惩治。

Soixante ans après la création de l'ONU, les outrages de la guerre et des conflits armés continuent d'affliger des innocents, manifestement parce que nous, les Nations Unies, manquons de la volonté d'honorer l'engagement pris lorsque cette Organisation a été créée.

联合国成立60年之后,龌龊的战争和暴力冲突继续杀害无辜的人民,显然是因为我们联合国缺乏履行在本组织成立时所做承诺的意愿。

4 L'auteur affirme qu'il a été porté atteinte à sa liberté d'expression, garantie par l'article 19 du Pacte, du fait qu'il a été condamné à une peine de prison disproportionnée, que l'exercice d'un pouvoir de punir l'outrage à magistrat n'est pas «prescrit par la loi» (vu le manque de précision des dispositions applicables) et qu'il n'est pas «nécessaire de protéger l'administration de la justice» ou «l'ordre public» (par. 3 b) de l'article 19) en l'absence d'un comportement abusif de la part de l'auteur pouvant être considéré comme «un outrage à la Cour».

4 提交人宣称,鉴于制止藐视的权力行使,既无“法律规定”(鉴于有关条款缺乏充分的确切性),也不是为了“保护实施司法的必要”或“公共秩序”(第十九条第3款(乙)项),在提交人方面没有什么可被视为“玷污法庭”的藐视行为情况下,对他处以不当的监禁徒刑,是违犯第十九条规定,侵犯其言论自由的行为。

Les lois de l'État partie régissant l'outrage à magistrat sont opaques et inaccessibles et la possibilité qu'a la Cour suprême d'exercer son propre pouvoir discrétionnaire d'imposer des sanctions en la matière est si vaste et illimitée qu'elle ne répond pas aux critères d'accessibilité et de prévisibilité.

缔约国有关藐视的法律模糊不清、无法让人理解,而法院本身行使其惩治藐视的自酌权如此宽泛且不受制约,致使法律不符合可理解性和可预期性的标准。

Il affirme en outre qu'en interjetant appel contre sa condamnation pour outrage, il a épuisé tous les recours internes disponibles.

他还宣称,在就藐视行为对他的判决提出了上诉之后,他已经用尽国内补救办法。

Il a également fait appel de sa condamnation pour outrage à magistrat, au motif qu'il ne lui avait été donné lecture d'aucun acte d'accusation avant sa condamnation et que la peine à laquelle il avait été condamné était disproportionnée.

他还以判决之前未向他宣读罪行指控,而且量刑不当的为由,就针对他藐视法庭罪的判决,提出了上诉。

Il a été alors averti que son comportement serait considéré comme un outrage à magistrat s'il persistait à perturber le déroulement de la procédure.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法庭的审理程序,将按藐视法庭予以处置。

法语百科

Un outrage est une injure ou une offense grave. Le terme est dérivé de outre qui vient du latin ultra signifiant au-delà de. Un outrage consiste à dépasser des limites envers une autre personne, alors que cette transgression est considérée comme très grave (par les mœurs, par la loi ou par la personne).

En droit français

Outrage à agent public en France

Offense au chef de l'État (droit français)

Musique

Outrage est un groupe de punk rock français

Cinéma

Outrage est un film américain réalisé par Ida Lupino, sorti en 1950

L'Outrage (The Outrage) est un film américain réalisé par Martin Ritt, sorti en 1964

Outrage (téléfilm), un téléfilm américain produit pour ABC en 1973

Outrages (Casualties of War) est un film américain réalisé par Brian De Palma, sorti en 1989

Outrage est un film documentaire américain réalisé par Kirby Dick, sorti en 2009

Outrage (アウトレイジ, Autoreiji) est un film japonais réalisé par Takeshi Kitano, sorti en 2010

Littérature

Outrage à chef d'État (1991) est un livre écrit par Lysander Spooner

法法词典

outrage nom commun - masculin ( outrages )

  • 1. affront particulièrement grave (en paroles ou en actes) Synonyme: offense Synonyme: injure Synonyme: insulte

    subir un outrage en public

  • 2. droit délit caractérisé par une atteinte à l'honneur d'un représentant de l'autorité publique dans l'exercice de ses fonctions

    outrage à magistrat • insulter un agent de la force publique constitue un outrage

  • 3. atteinte portée à (un principe moral ou à une règle) (soutenu)

    un outrage au bon sens • outrage aux bonnes mœurs

les outrages du temps locution nominale - masculin ; pluriel

  • 1. les flétrissures ou les infirmités dues à la vieillesse (soutenu)

    s'accommoder avec bonhomie des outrages du temps

les derniers outrages locution nominale - masculin ; pluriel

  • 1. la possession sexuelle sous contrainte (soutenu; vieilli) Synonyme: viol

    faire subir les derniers outrages à une femme

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤