Il habitait avec le vieux Fauchelevent la baraque du fond du jardin. Cette bicoque, bâtie en plâtras, qui existait encore en 1845, était composée, comme on sait, de trois chambres, lesquelles étaient toutes nues et n’avaient que les murailles.
他和老割风一同住在园底的破房子里。那所破屋是用残砖剩瓦搭起来的,一八四五年还在,我们知道,一共是三间,光秃秃的,除墙外一无所有。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Est-ce qu’il y a du vin potable dans votre bicoque ? demanda Athos.
“在你那间陋室里,可有能喝的葡萄酒?”阿托斯问。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Il quitta la rue Mouffetard, et Marius le vit entrer dans une des plus affreuses bicoques de la rue Gracieuse, il y resta un quart d’heure environ, puis revint rue Mouffetard.
他离开了穆夫达街,马吕斯看见他走进格拉西尔斯街上一栋最破烂的房子里,待了一刻钟左右又回到穆夫达街。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Le risque d'incendie, dans une bicoque en bois paumée dans la forêt, c'est franchement pas top.
[硬核历史冷知识]
A l’occasion d’une incursion dans la vieille cité historique, elle se sent attirée par le charme de ces vieilles bicoques aux boiseries surannées.
借助参观这座历史悠久的老城,她被那些历经沧桑的破木屋深深吸引。