Durant la conversation qui suivit, la blouse du médecin afficha différents paysages délicieux d'océan, de crépuscule ou de forêt sous la pluie, s'accordant avec ses expressions ou ses humeurs.
在他后面的谈话中,白大褂不断配合着他的表情和情绪,显示出不同的赏心悦目的图像,有大海,晚霞和细雨中的树林。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Et derrière nous, les conversations reprenaient. On aurait dit d'un jacassement assourdi de perruches.
我们一过去,他们就又说开了。真像一群鹦鹉在嘁嘁喳喳低声乱叫。
[局外人 L'Étranger]
Voilà, je vous invite à apprendre par cœur certaines de ces questions et à vous forcer à en utiliser quelques-unes pendant votre prochaine conversation.
请大家熟记某些问题,并且逼迫自己在下次对话时用上几个。
[innerFrench]
Après notre conversation, au contraire, je l'ai regardé et j'ai vu un homme aux traits fins, aux yeux bleus enfoncés, grand, avec une longue moustache grise et d'abondants cheveux presque blancs.
谈话之后,我看清他了,我看到一个五官清秀的人,深蓝的眼睛,身材高大,长长的灰色小胡子,一头几乎全白的头发。
[局外人 L'Étranger]
Donc faire durer un peu plus la conversation alors ?
那么让对话持续久一些呢?
[你会怎么做?]
Stanley inspira profondément avant de renouer le fil de leur conversation.
斯坦利深深地吸了一口气,才重新继续刚才的谈话。
[那些我们没谈过的事]
La Grande Salle sentait bon la saucisse frite et retentissait de conversations joyeuses qui portaient toutes sur le match de Quidditch.
餐厅里弥漫着烤香肠的诱人气味,每个人都期待着一场精彩的魁地奇比赛,兴高采烈地聊个不停。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Désormais, Étienne était le chef incontesté. Dans les conversations du soir, il rendait des oracles, à mesure que l’étude l’affinait et le faisait trancher en toutes choses.
从此以后,艾蒂安成了当然的领袖。由于学习钻研,他变得更加精明,在各种事情上都有独特的见解,于是在晚上的聊天中,他大谈神奇的预言。
[萌芽 Germinal]
Nous aurons une petite conversation plus tard, hein?
我们一会聊一聊,嗯?
[Extra French]
Je voudrais une petite conversation entre filles.
我想和女孩们谈个话。
[Extra French]
La conversation roule sur le sport.
谈话以体育运动为中心。
Cette conversation intime m'a été d'un grand secours.
这次交心谈话给我了极大的帮助。
La voix rude du marin a interrompu notre conversation.
水手的粗嗓门打断了我们的谈话。
Leurs conversations concernaient rarement les taches quotidiennes, toujours autour des événements de l'histoire littéraire.
他们的谈话很少涉及日常琐事,总是围绕着文学史方面的事件。
Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.
你睡的很深,他说.我当时还害怕谈话会把你惊醒呢.
La conversation se débraille.
〈转义〉谈话放肆起来了。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他的作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情的戏谑展开。
Sa conversation n'engendre pas la mélancolie.
〈口语〉他的谈话十分有趣。
La fille de Bademagu entend cette conversation.
Bademagu的女儿听到了他们的谈话。
Pendant cette conversation, nous avions franchi la longue série de ponts qui traversent la Tamise.
在我们谈话的期间,我们已经穿过了很多横跨Tamise河的大桥。
Après que nous nous réunissions la conversation est-elle un problème très important que vous pense pas comme ceci ?
我们见面之后交谈是一个很大的问题 你不这样认为嘛?
Il y a une conversation animée entre l'intervieweur et l'interviewé .
采访者和被采访者展开了一场活跃的谈话。
La conversation tombe.
谈话不热烈了。
17. Lors d'une conversation très émouvante, au lieu de parler en regardant votre interlocuteur, placez-vous derrière lui et parlez à son dos.
在一段感人的谈话中,说话的人总不是看着对方的而是背对这.
La conversation s'éternise.
谈话长时间地继续下去。
Cette conversation a travers la porte etait pour Eugenie tout un episode de roman.
隔着门说的这段对话,欧叶妮觉得,简直是一整段小说插曲。
Pendant le jeu, les joueurs ne parlaient pas, mais entre les robres, la conversation interrompue reprenait de plus belle.
在打着牌的时候,他们不说话,但等到一局结束算分的时候,中断了的争论又重新热烈地展开了。
Sans paraitre y preter la moindre attention, l'abbe Cruchot avait su deviner la conversation de Charles et de madame des Grassins.
老吕旭神父假装没有注意夏尔和德•格拉珊太太在说私房话,其实他早猜出他们谈话的内容。
Nous nous enfermons chacun dans notre logique notre, conversation se change en deux monologues qui tournent a vide.
我们各自关在自己的逻辑里,对话变成兀自空转的自言自语。
Ils amorcent une conversation .
他们开始谈话。