Cœur en berne prend verre en main.
哀悼的心在这里举杯狂欢。
[《摇滚莫扎特》音乐剧]
Mon cœur est tout à moi. Mon corps n'est pas soumis.
我的心只属于自己。我的身体也无法被征服。
[《埃及艳后》音乐剧]
Je t'aime de tout mon cœur.
我爱你,是真心的。
[即学即用法语会话]
On a encore entendu le petit bruit d'eau et de flûte au cœur du silence et de la chaleur.
在寂静和炎热之中,还听得见水声和笛声。
[局外人 L'Étranger]
Un espoir commun nous avait traversé le cœur.
我们起了相同的念头。
[法语综合教程3]
Il est très simple : on ne voit bien qu'avec le cœur.
只有用心才能看得清。
[小王子 Le petit prince]
Nous ne vous découvrirons ni triste, ni sombre, mais derrière votre ardeur nous saurons voir une fièvre, derrière vos plaisirs une insatisfaction, et derrière votre bonheur quelque chose d’éperdu, de haletant, qui nous touche en plein cœur.
在您身上,我们看不见痛苦或阴郁,却目睹了热情之后的痴狂、愉悦之后的无餍、幸福之后的狂乱与喘息,这些都直触我们心底。
[法国总统马克龙演讲]
Je fis halte, le cœur serré, mais je ne comprenais toujours pas.
我呆住了,心一揪,但我仍然不明白是怎么回事。
[小王子 Le petit prince]
Voilà, je vous invite à apprendre par cœur certaines de ces questions et à vous forcer à en utiliser quelques-unes pendant votre prochaine conversation.
请大家熟记某些问题,并且逼迫自己在下次对话时用上几个。
[innerFrench]
Effectivement, ils me faisaient réciter mes leçons, ils me faisaient réciter, tu sais, les résumés que nous devions apprendre par cœur à la fin des chapitres d'histoire.
事实上,他们让我背课文,他们叫我背,你知道,在故事章节末尾我们需要记住的故事梗概。
[法语综合教程2]
En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于一些客观因素,他放弃了心中一直盘算的计划。
Son cœur vibre lorsqu'elle l'aperçoit.
一见到他,她就心跳加剧。
Elle a serré l'enfant contre son cœur.
她把孩子搂在怀里。
Elle a un cœur en or.
这是个心地善良的人。
Elle a un cœur dur comme un caillou.
她铁石心肠。
J'ai appris ce texte par cœur .
我用心背这篇文章。
Elle a le cœur gros dès qu'elle est loin de lui.
自她和他远隔两地,她的心情就很沉重。
Mon cœur était lourd, et cependant je m’efforçai à la jovialité.
我的心情沉重,但是只能试着强迫自己欢快起来.
Elle a serré l'enfant sur son cœur.
她把孩子搂在怀里。
Mon cœur est recru de l'amour.
我的心充满了爱。
Analyse :C'est-à-dire dans mon cœur profond,je suis une romantisme.j’aime bien prolonger dans de gai de creation.
这是一个内心渴望自由的浪漫主义者。乐于沉浸在创造的喜悦里。
Je m'baladais sur l'avenue le cœur ouvert a l'inconnu ?
我漫步在大街上,心儿向陌生人打开?
Toujours maintenir un cœur en haut, ne pas donner dans ses souvenirs et réalisations antérieures.
永远保持一颗向上的心,不要沉溺于自己过去的记忆和成绩。
Personne a l’enfantin pour toujours, mais on peut garder un cœur d’enfant vierge et noble.
我相信当大人们也变得懂得爱与美时,那么世界上就不再有大人和孩子之分了。
Elle a le cœur gros dès le Carrefour.
她从进家乐福开始,心情就很沉重。
9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄伟的圣心教堂在俯视着巴黎。
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.
对革命事业的热爱激动每个人的心弦。
Le même cœur, pourquoi vous avez àfaire est pleine de trouble?
同样的心里,你为什么要充满着烦恼呢?
Toi qui as le cœur gai .........
为有胸中爱情。
Il devient alors assez évident d’observer ce matérialisme en travail au cœur même du langage.
从而可以明显观察到这种物质主义即使在语言中也进行着运作。