词序
更多
查询
词典释义:
cœur
时间: 2023-06-27 19:24:52
TEF/TCF常用常用词TEF/TCF
[kœr]

心脏,内心

词典释义
n.m.
1. ,
pulsations du cœur 脏的跳动
opération chirurgicale à cœur ouvert [fermé]脏直视 [非直视] 手术
percer le cœur 〈书面语〉刺死
tant que mon cœur battra只要我的脏还在跳动, 只要我还活着

2. 胸, 胸脯
serrer un enfant sur [contre] son cœur 把孩子搂在怀里
mettre la main sur son cœur 将手放在口上 [表示真诚或无辜]

3. 〈口语〉胃
J'ai encore mon dîner sur le cœur .我吃的晚饭还没有消化。
avoir mal au cœur , avoir le cœur barbouillé
avoir le cœur sur le bord des lèvres要呕吐
soulever le cœur 〉令人作呕, 引起反感

4. , 内
avoir le cœur gros里很难受
avoir le cœur serré;;揪
avoir le cœur lourd很沉重
avoir la rage au cœur 满腔怒火
garder qch. sur le cœur 对某事耿耿于怀
se ronger le cœur 苦恼,
Cela lui fait mal au cœur .这使他里很难受。
Je veux en avoir le cœur net.我想弄明白这个问题。
faire battre le cœur 使内激动

5. 愿, 意, 情,
prendre qch. à cœur 把某事挂在上, 关某事
tenir à [au] cœur 被挂在
si le cœur vous en dit如果您愿意, 如果您有兴趣

6. 衷情;爱情;情感
peines de cœur 爱情的
aller droit au cœur 触动
écouter son cœur 感情用事
porter qn dans son cœur 对某人有好感
venir du cœur 出自内
Loin des yeux, loin du cœur .〈谚语〉人远情疏。

7. 肠,
cœur de pierre [de roche]铁石
homme [femme] de cœur 肠好的男人 [女人]
avoir bon [mauvais] cœur 地好 [坏]
avoir du cœur 肠好
avoir le cœur droit为人正直
C'est un cœur d'or.这是一个地善的人。
C'est un sans-cœur .这是一个冷酷无情的人。
avoir le cœur sur la main〈口语〉为人慷慨, 待人真诚
avoir le cœur de
Tu n'auras pas le cœur de leur dire la vérité.你不会忍把真情告诉他们。

8. 意中人, 上人,
joli comme un cœur 很漂亮

9. 品性, 品质
noblesse du cœur 品质高尚

10. 勇气, 胆量, 毅力
Le cœur lui manque.他缺少勇气。
donner du cœur au ventre à qn〈口语〉给某人打气
avoir du cœur à l'ouvrage〈口语〉工作很热忱
faire contre mauvaise fortune bon cœur 〈口语〉在逆境中自我宽解

11. 内世界, 内深处;
du fond de son cœur 底里, 由衷地
dans le secret de son cœur 在他的内深处
avoir le cœur sur les lèvres为人直率
épancher [ouvrir] son cœur 表明迹, 倾吐衷肠

12. 形物
cœur suspendu à un collier项链上的鸡挂件
feuille en cœur 【植物学】形叶
faire la bouche en cœur 〈口语〉做小嘴;〈〉装模作样

13. (扑克牌的)红
As de cœur A

14. 中, 中央, 核
cœur de laitue莴苣
cœur d'une ville城市的中
cœur du problème〉问题的要害
Cette pomme a le cœur gâté.这只苹果子坏了。
au cœur de l'hiver〉在隆冬

15. 【植物学】
table faite de cœur de noyer用胡桃木材做的桌子

16. 【物理学】(反应堆)堆芯, 活性区

17. pointe de cœur 【铁路】辙叉

18. courbe en cœur 【机械】偏轮曲线

à cœur ouvert, cœur à cœur
loc.adv.
坦率地, 开诚布公地
se parler à cœur ouvert坦率地交谈

à cœur joie
loc.adv.
尽情地

de cœur , de bon cœur , de grand cœur , de tout cœur , de gaieté de cœur , avec cœur
loc.adv.
乐意地, 由衷地
accepter de bon cœur 乐意地接受

de tout son cœur
loc.adv.
竭尽全力地

d'un cœur léger
loc.adv.
无忧无虑地, 快快乐乐地

à contre-cœur
loc.adv.
不得已地, 勉强地, 不乐意地

par cœur
loc.adv.
记住, 记牢
retenir par cœur 牢记

〈引申〉完全地
connaître qn par cœur 完全了解某人

dîner par cœur 〈口语〉饿一顿

[人名]科尔

常见用法
avoir le cœur sur la main大方
le cœur battant跳动的
apprendre qqch par cœur记住
l'élu de son cœur意中人
briser le cœur de qqn伤某人的
avoir un cœur de pierre铁石
briser le cœur à qqn使某人
en avoir le cœur net弄清楚某事
aller droit au cœur为之感动
fendre le cœur令人
des cœurs de laitue生菜
la noblesse du cœur灵高尚
faire qqch de bon cœur甘情愿做某事
c'est le cœur qui a flanché是脏顶不住了
ne pas faire qqch de gaieté de cœur不情愿做某事
apprendre ses tables de multiplications par cœur背乘法表
son cœur vibre lorsqu'elle l'aperçoit一见到他,她就跳加快

近义、反义、派生词
词根:
cardi, cœur, cord, cour

联想:
  • foie   n.m. 肝,肝脏
  • poumon   n.m. 肺
  • rein   n.m. 肾,肾脏;pl. 腰,腰部

词:
tripes,  entrailles,  sein,  hardiesse,  centre,  conscience,  ardeur,  palpitant,  poitrine,  amour,  chaleur,  énergie,  enthousiasme,  ferveur,  feu,  flamme,  fougue,  passion,  véhémence,  vigueur
联想词
plein 满的; centre ,中央; sein 乳房; centre-ville 市中; fond 底,底部; profond 深的,深沉的; esprit 灵魂; poumon 肺; dans 在…内,在…中; milieu ,中央; pied 脚,足;
当代法汉科技词典

cœur m. 堆芯(反应堆); [脏]; 材; ; 中间

cœur (piriforme, en sabot) 梨形

cœur blanc 白

cœur en goutte 滴状

cœur gauche 左

cœur mitral 二尖瓣病

cœur pulmonaire 肺性脏病

cœur villeux 绒毛

cœur poumon artificiel 人工肺(机)

arrêt du cœur 搏停止, 脏停搏

arrêt subit du cœur 循环骤停

attaque des facteurs pathogènes dans le cœur 毒气攻

aune à feuilles en cœur 意大利桤木

battement du cœur 

battements de la pointe du cœur 尖搏动

battements étendus du cœur 尖搏动弥散

bruit de cœur 

centre pneumogastrique du cœur 迷走(神经)中枢

chirurgie à cœur exsangue 无血内手术

ciseaux à cœur 脏手术剪

contour droit du cœur 右界

coordination entre le cœur et les reins 肾相交

décoction de graine de Thuya pour nourrir le cœur 柏子养

décoction pour expulser le feu du cœur 泻

dextropositiondu cœur 脏右移

diamètre équivalent du cœur 堆芯等效直径

dilatation du cœur 脏扩大

dispersion de l'énergie du cœur 气不[收、固]

emmagasinage énergétique de cœur et de foie 肝气郁

emmagasinage énergétique du cœur et du foie 肝气郁

énergie du cœur 

épuisement du cœur 

excès de feu du cœur 火亢盛

faux cœur m. 假

fonte malléable à cœur noir 黑可锻铸铁

fraction de cœur 中馏分

injecter des médicaments dans le cœur 脏内注射药物

joie extrême nuisible au cœur 喜伤

le cœur gouverne les activités mentales 主神明

le cœur maîtrise la circulation du sang 主脉

maladie de cœur 脏病

méridien du cœur Shaoyin de la main 手少阴

méridien du cœur Shaoyin de main 手少阴

méridien du maître de cœur 包经

opération à cœur ouvert 脏直视手术

oreillette de cœur 

orifice aortique du cœur 脏主动脉口

physique du cœur 堆[芯]物理学

piscine de déchargement du cœur (反应堆)控料池

plexus coronaire antérieur du cœur 冠前丛

plexus coronaire postérieur du cœur 冠后丛

pointe du cœur 尖部,

polarisation de cœur 核极化

premier cœur 初堆芯(反应堆)

pulsation du cœur 尖搏动

purger le cœur du feu 泻

quantité transportée par le cœur 输血量

rafraîchir le feu du cœur 清

réanimation du cœur 脏复苏

reflux de gaz vers le cœur 气上冲

refroidissement de secours du cœur 堆芯应急冷却

rupture des liaisons énergétiques des reins et du cœur 肾不交

sillon coronaire du cœur 冠状沟

sommet de cœur 

système du cœur 

tamponnement du cœur 脏填塞法

transport de l'essence turbide au cœur 浊气归

trempe à cœur 淬透

truelle à cœur 圆镘刀

veine du bord droit du cœur 右缘静脉

veine du bord gauche du cœur 左缘静脉

vide du cœur et de la rate 脾两虚

attaque du cœur par la rétention hydrique 【医学】水气凌

la chaleur pénètre dans l'enveloppe du cœur 【医学】热入

la sueur est le fluide du cœur 【医学】汗为

la toxine des inflammations aiguës attaque le cœur la toxine des inflammations aiguës attaque le cœur【医学】疮毒攻

nourrir le cœur pour calmer l'esprit 【医学】养安神

noyage de cœur 【核】堆芯淹没, 堆芯灌水

panier-support de cœur 【核】堆芯吊篮

renoyage de cœur 【核】堆芯再淹没

Ying du cœur 【医学】

短语搭配

avoir du cœur心肠好

conquérir les cœurs得人心

soulever le cœur〈转义〉令人作呕, 引起反感

déchirer le cœur使心碎

purifier son cœur使心地纯洁

avoir bon cœur心肠好

dilater le cœur〈转义〉使心花怒放

enfler le cœur提高勇气

dessécher le cœur使心肠变得冷酷

percer le cœur〈书面语〉刺死

原声例句

Cœur en berne prend verre en main.

哀悼的在这里举杯狂欢。

[《摇滚莫扎特》音乐剧]

Mon cœur est tout à moi. Mon corps n'est pas soumis.

我的只属于自己。我的身体也无法被征服。

[《埃及艳后》音乐剧]

Je t'aime de tout mon cœur.

我爱你,是真心的。

[即学即用法语会话]

On a encore entendu le petit bruit d'eau et de flûte au cœur du silence et de la chaleur.

在寂静和炎热之中,还听得见水声和笛声。

[局外人 L'Étranger]

Un espoir commun nous avait traversé le cœur.

我们起了相同的念头。

[法语综合教程3]

Il est très simple : on ne voit bien qu'avec le cœur.

只有用心才能看得清。

[小王子 Le petit prince]

Nous ne vous découvrirons ni triste, ni sombre, mais derrière votre ardeur nous saurons voir une fièvre, derrière vos plaisirs une insatisfaction, et derrière votre bonheur quelque chose d’éperdu, de haletant, qui nous touche en plein cœur.

在您身上,我们看不见痛苦或阴郁,却目睹了热情之后的痴狂、愉悦之后的无餍、幸福之后的狂乱与喘息,这些都直触我们心底

[法国总统马克龙演讲]

Je fis halte, le cœur serré, mais je ne comprenais toujours pas.

我呆住了,一揪,但我仍然不明白是怎么回事。

[小王子 Le petit prince]

Voilà, je vous invite à apprendre par cœur certaines de ces questions et à vous forcer à en utiliser quelques-unes pendant votre prochaine conversation.

请大家熟记某些问题,并且逼迫自己在下次对话时用上几个。

[innerFrench]

Effectivement, ils me faisaient réciter mes leçons, ils me faisaient réciter, tu sais, les résumés que nous devions apprendre par cœur à la fin des chapitres d'histoire.

事实上,他们让我背课文,他们叫我背,你知道,在故事章节末尾我们需要记住的故事梗概。

[法语综合教程2]

例句库

En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.

由于一些客观因素,他放弃了心中一直盘算的计划。

Son cœur vibre lorsqu'elle l'aperçoit.

一见到他,她就心跳加剧。

Elle a serré l'enfant contre son cœur.

她把孩子搂在怀里

Elle a un cœur en or.

这是个心地善良的人。

Elle a un cœur dur comme un caillou.

她铁石心肠

J'ai appris ce texte par cœur .

我用心背这篇文章。

Elle a le cœur gros dès qu'elle est loin de lui.

自她和他远隔两地,她的心情就很沉重。

Mon cœur était lourd, et cependant je m’efforçai à la jovialité.

我的心情沉重,但是只能试着强迫自己欢快起来.

Elle a serré l'enfant sur son cœur.

她把孩子搂在怀里

Mon cœur est recru de l'amour.

我的充满了爱。

Analyse :C'est-à-dire dans mon cœur profond,je suis une romantisme.j’aime bien prolonger dans de gai de creation.

这是一个内心渴望自由的浪漫主义者。乐于沉浸在创造的喜悦里。

Je m'baladais sur l'avenue le cœur ouvert a l'inconnu ?

我漫步在大街上,心儿向陌生人打开?

Toujours maintenir un cœur en haut, ne pas donner dans ses souvenirs et réalisations antérieures.

永远保持一颗向上的,不要沉溺于自己过去的记忆和成绩。

Personne a l’enfantin pour toujours, mais on peut garder un cœur d’enfant vierge et noble.

我相信当大人们也变得懂得爱与美时,那么世界上就不再有大人和孩子之了。

Elle a le cœur gros dès le Carrefour.

她从进家乐福开始,心情就很沉重。

9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.

气势雄伟的圣心教堂在俯视着巴黎。

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

对革命事业的热爱激动每个人的心弦

Le même cœur, pourquoi vous avez àfaire est pleine de trouble?

同样的心里,你为什么要充满着烦恼呢?

Toi qui as le cœur gai .........

为有胸中爱情。

Il devient alors assez évident d’observer ce matérialisme en travail au cœur même du langage.

从而可以明显观察到这种物质主义即使在语言也进行着运作。

法法词典

cœur nom commun - masculin ( cœurs )

  • 1. anatomie organe musculaire creux (chez l'homme et les animaux) dont les contractions propulsent le sang à travers l'appareil circulatoire

    être malade du cœur

  • 2. forme ou figure géométriques et symboliques stylisées représentant deux demi-cercles contigus dont la section basse se termine en triangle isocèle

    des cœurs forment une frise au plafond

  • 3. zone où se développe la plus forte activité (d'un lieu ou d'une machine)

    le cœur d'une région agricole

  • 4. région centrale et profonde (d'une chose ou d'un végétal)

    le cœur d'un arbre • cœur de palmier

  • 5. région de la poitrine où les contractions de l'organe musculaire creux propulsant le sang à travers le système circulatoire sont perceptibles

    la main sur le cœur

  • 6. symbole amoureux représentant un cœur

    graver un cœur dans l'écorce d'un arbre

  • 7. point le plus important (d'une chose abstraite)

    le cœur du débat

  • 8. siège imaginaire des désirs, des sentiments et des pensées secrètes (de quelqu'un)

    les sentiments enfouis au fond du cœur

  • 9. figure de couleur rouge (sur les cartes à jouer) représentant un cœur

    la dame de cœur

  • 10. individu affectueusement apprécié (familier)

    mon petit cœur

  • 11. cuisine morceau de boucherie

    tu veux du poivre sur ton cœur?

  • 12. médecine ligne en acupuncture courant sous le bras gauche, de l'aisselle à la main

    l'acupuncteur enfonce une aiguille sur un point du cœur

  • 13. mécanique pièce (d'un mécanisme) dont la forme évoque celle d'un cœur

    en horlogerie, le cœur du mécanisme libère la détente de la sonnerie

  • 14. marine pièce de plomb utilisée en plongée sous-marine pour servir de lest (au scaphandrier)

    le scaphandrier enfile un cœur de plusieurs kilos pour mieux se lester

cœur artificiel locution nominale - masculin ( (cœurs artificiels) )

  • 1. : en chirurgie appareil électrique externe assurant la circulation sanguine pendant l'intervention chirurgicale pratiquée sur les personnes opérées du cœur

    le cœur artificiel maintient la circulation sanguine du patient

le cœur en bandoulière locution adverbiale

  • 1. d'une manière éplorée par suite d'une déception sentimentale

    l'amant éconduit rentre chez lui le cœur en bandoulière

le cœur n'y est pas locution verbale

  • 1. cela manque d'enthousiasme (familier)

    le cœur n'y était pas et son travail s'en ressentait

cœur d'or locution nominale - masculin ( (cœurs d'or) )

  • 1. personne tendre et généreuse (familier)

    un cœur d'or ne peut pas agir en égoïste • avoir un cœur d'or

un cœur de pierre locution nominale - masculin ( (des cœurs de pierre) )

  • 1. personne d'une extrême insensibilité (familier)

    c'est un cœur de pierre pour traiter les gens comme ça • avoir un cœur de pierre

cœur simple locution nominale - masculin ( (cœurs simples) )

  • 1. personne incapable de mauvaises pensées

    il est impossible qu'il dise du mal de qui que ce soit, c'est un cœur simple

cœur qui soupire n'a pas ce qu'il désire locution proverbiale

  • 1. le fait de se plaindre révèle un besoin insatisfait

    cœur qui soupire n'a pas ce qu'il désire! s'exclame-t-il en embrassant la femme de son ami

à cœur locution adverbiale

  • 1. cuisine parfaitement et jusqu'au centre

    un camembert onctueux à cœur

à cœur ouvert locution adverbiale

  • 1. d'une manière sincère

    parler à cœur ouvert

à cœur ouvert locution adjectivale ; invariable

  • 1. : en chirurgie qui se pratique en chirurgie en incisant la poitrine et l'organe musculaire creux situé à gauche dans la poitrine

    une opération à cœur ouvert

affaire de cœur locution nominale - féminin ( (affaires de cœur) )

  • 1. ce qui est propre aux relations amoureuses (familier)

    ne jamais se mêler des affaires de cœur d'autrui!

aller droit au cœur locution verbale

  • 1. émouvoir (quelqu'un) d'une manière directe et spontanée

    une attention qui va droit au cœur

au cœur de locution prépositionnelle

  • 1. au moment le plus fort ou le plus important de

    au cœur de la tempête

  • 2. au centre physique de (quelque chose ou d'un lieu)

    situé au cœur même de l'Europe

au cœur pur locution adjectivale ( (aux cœurs purs) )

  • 1. qui n'a aucune mauvaise pensée

    un homme au cœur pur

avoir à cœur locution verbale

  • 1. s'employer avec ardeur à (faire quelque chose)

    j'ai à cœur de vous présenter mes parents

avoir bon cœur locution verbale

  • 1. être généreux et bienveillant

    il a bon cœur, tu peux lui avouer ta faute

avoir du cœur au ventre locution verbale

  • 1. manifester de l'enthousiasme et du courage (familier)

    un sportif qui a du cœur au ventre ne craint pas la douleur

avoir le cœur au bord des lèvres locution verbale

  • 1. être nauséeux (familier; euphémisme)

    avoir le cœur au bord des lèvres après un repas trop arrosé

avoir le cœur brisé locution verbale

  • 1. être accablé par un chagrin amoureux (familier)

    j'ai le cœur brisé, comment veux-tu que je t'aime!

avoir le cœur gros locution verbale

  • 1. être dans un profond état de tristesse (familier)

    il a le cœur gros depuis que sa femme l'a quitté

avoir le cœur pur locution verbale

  • 1. n'avoir aucune mauvaise pensée

    un enfant qui a le cœur pur

avoir le cœur qui saigne locution verbale

  • 1. souffrir d'amour (familier)

    j'ai le cœur qui saigne depuis que je t'ai rencontré

avoir le cœur sur la main locution verbale

  • 1. être d'une grande générosité naturelle (familier)

    un ami qui a le cœur sur la main ne te refusera rien

avoir mal au cœur locution verbale

  • 1. avoir envie de vomir (familier; euphémisme)

    avoir mal au cœur en voiture

  • 2. être moralement choqué (familier)

    j'ai mal au cœur quand je regarde le gâchis

avoir sur le cœur locution verbale

  • 1. ne pas pardonner (quelque chose à quelqu'un) (familier)

    j'ai ton mot désagréable sur le cœur

avoir un cœur de lion locution verbale

  • 1. avoir un très grand courage

    nous aurons un cœur de lion au combat

avoir un cœur de tigre locution verbale

  • 1. être cruel et insensible

    rien ne l'attendrira, il a un cœur de tigre

avoir un cœur gros comme ça locution verbale

  • 1. être d'une générosité sans bornes (familier)

    être aidé par un ami qui a un cœur gros comme ça!

à votre bon cœur! locution interjective

  • 1. se dit lorsqu'une personne sollicite la générosité financière de quelqu'un et que le montant est laissé à l'appréciation du donateur (familier)

    à votre bon cœur, messieurs dames!

briser le cœur locution verbale

  • 1. faire subir une douleur affective ou sentimentale (à quelqu'un) (familier)

    elle a brisé le cœur de tous ses fiancés

comme un cœur locution adverbiale

  • 1. d'une façon qui est attendrissante et qui rend agréable à regarder (familier)

    un enfant qui est joli comme un cœur

coup au cœur locution nominale - masculin ( (coups au cœur) )

  • 1. violente émotion qui déstabilise (familier)

    cela lui a donné un coup au cœur d'apprendre le décès de son ami

  • 2. brusque attaque cardiaque

    ton père a eu un coup au cœur, mais maintenant il va mieux

de bon cœur locution adverbiale

  • 1. volontiers et avec plaisir

    je te donne ma part de tarte de bon cœur

  • 2. d'une manière enthousiaste et sans retenue

    il y est allé de bon cœur pour casser la porte!

de cœur locution adjectivale ; invariable

  • 1. qui a de grandes qualités morales ou une grande force de conviction Synonyme: généreux

    va demander asile chez mes amis, ce sont des gens de cœur

de mon cœur locution adjectivale ( (de ton cœur, de son cœur, de notre cœur, de votre cœur, de leur cœur) )

  • 1. qui est tendrement apprécié (familier; ironique)

    regarde le gâteau que m'a fait le pâtissier de mon cœur

de tout mon cœur locution adverbiale

  • 1. d'une manière sincère et profonde

    il l'aime de tout son cœur

dîner par cœur locution verbale

  • 1. n'avoir rien à manger (vieilli)

    si demain nous dînons une nouvelle fois par cœur, nous allons mourir de faim

donner mal au cœur locution verbale

  • 1. provoquer un dégoût physique (familier)

    manger de la cervelle me donne mal au cœur

  • 2. provoquer un dégoût moral (familier)

    tu me donnes mal au cœur avec tes idées

donner son cœur locution verbale

  • 1. donner ou manifester clairement son affection (à quelqu'un)

    je lui donnerais ma vie si elle me donnait son cœur

du cœur locution adjectivale ; singulier

  • 1. qui repose sur un principe d'aide aux personnes démunies

    les jardins du cœur

en avoir gros sur le cœur locution verbale

  • 1. éprouver une vive rancœur (familier)

    j'en ai gros sur le cœur qu'il ne m'ait pas appelé

en plein cœur de locution prépositionnelle

  • 1. au plus profond de (quelque chose)

    habiter en plein cœur de la ville

être de tout cœur avec locution verbale

  • 1. partager les émotions ou la souffrance de (quelqu'un)

    croyez que je suis de tout cœur avec vous dans la difficile épreuve que vous traversez

faire battre le cœur locution verbale

  • 1. faire éprouver des sentiments amoureux ou communiquer des émotions (à quelqu'un ou à un groupe de personnes)

    un chanteur qui fait battre le cœur de millions de téléspectateurs

faire chaud au cœur locution verbale

  • 1. apporter du réconfort (par une attention dévouée)

    ta gentillesse me fait chaud au cœur

faire le joli cœur locution verbale

  • 1. avoir une attitude de séduction prétentieuse (familier; péjoratif)

    un macho qui fait le joli cœur

gagner le cœur locution verbale

  • 1. obtenir l'affection (de quelqu'un)

    il va essayer de gagner le cœur de millions de téléspectateurs

joli cœur locution nominale - masculin ( (jolis cœurs) )

  • 1. homme séduisant et souvent efféminé (familier; péjoratif)

    céder aux avances d'un joli cœur

loin des yeux, loin du cœur locution proverbiale

  • 1. la distance fait perdre de leur force aux sentiments (ironique)

    loin des yeux, loin du cœur, m'a-t-il dit pour justifier son infidélité

la main sur le cœur locution adverbiale

  • 1. d'une manière théâtrale qui évoque la sincérité (ironique)

    il jure la main sur le cœur qu'il n'a jamais trahi la confiance des siens

mal au cœur locution nominale - masculin ( (maux au cœur) ) S'écrit aussi: mal de cœur

  • 1. envie de vomir (familier; euphémisme) Synonyme: nausée

    un peu de menthe aide à dissiper le mal au cœur

manquer de cœur locution verbale

  • 1. ne plus avoir de courage

    ce n'est pas faute d'avoir manqué de cœur que le cycliste a perdu la course

mauvaise tête, mais bon cœur locution proverbiale

  • 1. se dit pour qualifier une personne au caractère difficile, mais qui est généreuse

    votre ami, c'est mauvaise tête, mais bon cœur!

mettre du cœur à l'ouvrage locution verbale

  • 1. travailler avec entrain et application (familier)

    il va falloir mettre du cœur à l'ouvrage pour terminer le travail à temps

ne pas avoir le cœur à locution verbale

  • 1. n'avoir aucune envie de (faire quelque chose)

    il n'a pas le cœur à rire depuis qu'il sait qu'il a fait une mauvaise performance

ouvrir son cœur locution adverbiale

  • 1. confier ses pensées les plus secrètes (à quelqu'un)

    ouvre ton cœur et raconte tes souffrances

par cœur locution adverbiale

  • 1. de mémoire, sans rien oublier

    apprendre par cœur

  • 2. tout à fait ou d'une manière parfaite (familier)

    tes arguments, on les connaît par cœur

un peu de cœur! locution interjective

  • 1. se dit pour ordonner à quelqu'un d'exécuter une tâche avec davantage d'entrain et d'application (familier)

    allez, un peu de cœur! on dirait que tu dors

ne pas porter dans son cœur locution verbale

  • 1. éprouver du ressentiment ou de la haine (pour quelqu'un) (familier; euphémisme)

    il ne porte pas son patron dans son cœur

prendre à cœur locution verbale

  • 1. se consacrer avec force et détermination (à quelque chose)

    il prend son travail à cœur

  • 2. être intimement touché par (quelque chose)

    il prend votre remarque à cœur

rester sur le cœur locution verbale

  • 1. susciter de la rancune ou de l'amertume (chez quelqu'un) (familier)

    une injustice qui nous restera longtemps sur le cœur

les Restos du cœur locution nominale - masculin ; pluriel S'écrit aussi: les restos du cœur

  • 1. association à but non lucratif qui vient en aide aux personnes démunies en leur offrant, entre autres, des repas gratuits en hiver

    une collecte de nourriture organisée par les Restos du cœur

selon le cœur de locution prépositionnelle

  • 1. d'une manière correspondant aux désirs de (quelqu'un)

    agir selon le cœur de l'aimée

serrer le cœur locution verbale

  • 1. donner envie de pleurer (soutenu)

    une fin tragique qui serre le cœur

si le cœur t'en dit locution adverbiale

  • 1. à condition de bien vouloir (familier)

    si le cœur t'en dit, tu peux venir manger à la maison!

tenir à cœur locution verbale

  • 1. susciter un vif intérêt chez (quelqu'un)

    un projet qui lui tient à cœur

toucher les cœurs locution verbale

  • 1. faire naître un mouvement de sympathie ou une émotion

    les accents du violon ont touché les cœurs des auditeurs

trouver le chemin du cœur locution verbale

  • 1. obtenir l'attention bienveillante (de quelqu'un)

    trouver le chemin du cœur d'un banquier

venir du fond du cœur locution verbale

  • 1. être d'une grande sincérité

    un baiser qui vient du fond du cœur

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法