Et l’on n’a pas su à qui appartenaient le cheval et le jockey ?
“后来有没有查明那匹马和那个骑师是属于谁的?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
C’est un cheval et un jockey complètement inconnus qui ont gagné cette course.
“嘿,那锦标竟被大家完全不熟悉的一匹马和一个骑师夺了去。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Elle est maintenant Mme Swann, la femme d’un monsieur du Jockey, ami du prince de Galles.
她现在是斯万夫人,她先生是赛马俱乐部的,是威尔士亲王的朋友。
[追忆似水年华第一卷]
Oui. Il y avait le prix du Jockey-Club, une coupe d’or. Il s’est même passé une chose assez bizarre.
“是的,骑士俱乐部送了一个锦标——一只金杯。你知道,那场赛马会上发生了一件非常稀奇的事。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Eh bien, reprit vivement Mme G… , pouvez-vous me dire à qui appartenait le cheval, qui a gagné le prix du Jockey-Club ?
“哦,那么,”G伯爵夫人很兴奋地追问道,“您也许能告诉我,夺得骑士俱乐部锦标的那匹马是属于谁的?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Ce cercle aristocratique, dont on a pu dire, par boutade, qu'il était plus fermé que le Jockey, exerça jusqu'en 1908 une influence salutaire sur les destinées de notre grand port commercial.
这个贵族圈子,人们可以开玩笑地说,它比赛马会更封闭,直到 1908 年才对我们伟大的商业港口的命运产生有益的影响。
[La nausée]
Si on a perdu de vue pendant vingt ans toutes les personnes à cause desquelles on aurait aimé entrer au Jockey ou à l’Institut, la perspective d’être membre de l’un ou de l’autre de ces groupements ne tentera nullement.
当初,你是为了某些人而渴望进赛马俱乐部或法兰西研究院,但是,如果你和他们二十年不见面,那么,进入这个机构的前景将失去一切魅力。
[追忆似水年华第二卷]
Il semblerait que des enfants n'ayant quelquefois que 5 ou 6 ans soient utilisés comme jockeys.
看来甚至小至5、6岁的儿童都被用作骑师。
Il est extrêmement dangereux d'utiliser des enfants comme jockeys dans les courses de chameaux; ils peuvent être blessés ou même tués.
用儿童充当骑手参加骆驼赛跑极其危险,可能造成伤害甚至死亡。
Le Comité relève toutefois avec préoccupation que dans certaines tribus des enfants sont encore victimes de la traite et envoyés au Moyen-Orient pour y servir de jockeys de chameaux.
但是,委员会感到关切的是,仍然有儿童,特别是属于某些部族的儿童被贩运到中东充当骆驼骑师的情况。
Le Gouvernement a aussi travaillé avec l'UNICEF, les ambassades des pays d'origine et des organisations non gouvernementales pour identifier, secourir, réadapter et rapatrier des enfants ayant travaillé comme enfant jockey.
政府还与儿童基金会、贩运活动始发国的大使馆及非政府组织合作,开展从事骆驼骑师工作的儿童的甄别、救助、康复和遣返工作。
Une législation adoptée récemment à Oman et au Qatar sur les enfants utilisés comme jockeys dans les courses de chameaux a permis par exemple de réduire l'exploitation des enfants à cette fin.
例如在安曼和卡塔尔,保护儿童骆驼手的立法最近已经生效,以消除这方面剥削儿童的现象。
Le Comité recommande aussi à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique au Comité des renseignements détaillés sur l'application de l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires.
他进一步建议缔约国在提交委员会的下次定期报告中就禁止使用儿童骆驼骑师的结果提供详细资料。
La représentante du Qatar a déclaré que son pays avait pris des mesures juridiques pour la protection des enfants utilisés comme jockeys dans les courses de chameaux et pour fixer un âge minimum pour le mariage.
卡塔尔代表表示,卡塔尔已采取保护儿童骆驼骑师的法律措施,并规定了最低结婚年龄。
Dans sa déclaration personnelle, il décrit en détail comment les forces iraquiennes ont d'abord autorisé les entraîneurs, les palefreniers et les jockeys à s'occuper des chevaux au Club de chasse et d'équitation, mais au bout de quelques mois les meilleures bêtes ont été emmenées à Bagdad.
索赔人在个人证词中详细叙述了伊拉克军人如何最初让教练员、管理员和骑师照看存放在狩猎和骑术俱乐部中的马匹,但在几个月后却把最好的马送到了巴格达。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour faire respecter l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et de procéder régulièrement à des inspections régulières inopinées sur les champs de courses pour s'assurer qu'aucun enfant n'y est employé comme jockey.
委员会建议缔约国采取一切必要措施,有效禁止使用儿童骆驼骑师,并经常对骆驼比赛进行突击检查,以确保没有儿童充当骑师。
Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a interdit l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et que l'équipe spéciale instituée pour surveiller la situation des enfants participant à ces courses s'est réunie à plusieurs reprises avec des organisateurs de courses et les parties intéressées par le secteur des courses ou y participant.
委员会赞赏地注意到缔约国禁止使用儿童骆驼骑师,并赞赏地注意到为监测骆驼比赛中的儿童情况而设立的特别工作队与比赛主办人和参与比赛活动的各方举行了几次会议。