Heu ! ils m’ont envoyé la plaque de Charles III, répondit négligemment Debray.
“是的,他们给了我一个查理三世的勋章。”德布雷漫不经心地回答说。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Et ce procureur du roi se nommait Villefort ? demanda négligemment Monte-Cristo.
“这位检察官的名字叫维尔福?”基督山随随便便地问道。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Item, le napoléon de quarante francs reçu l’avant-veille, et qu’elle avait négligemment mis dans sa bourse rouge.
其次,是前天才拿到,她随便丢在袋里的四十法郎一枚的拿破仑。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Sa montre, négligemment abandonnée au hasard dans une poche, se rattachait par une courte chaîne d’or à l’une des boutonnières.
他的表随便纳在一只袋里,短短的金链系在钮孔上。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Et il regardait Emma durant cette phrase. Puis il déposa trois francs sur le coin de la table, salua négligemment et s’en alla.
说这句话的时候,他瞧着艾玛。然后,他把三个法郎放在桌子角上,随随便便打个招呼就走了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Cette pierre a été descellée bien négligemment, dit-il, en hochant la tête ; vous n’avez donc pas d’outils ?
“你挖这块石头的时候太不小心了,我想你大概是没有工具作帮手吧。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Quel homme ? demanda négligemment Andrea, comme s’il eût oublié celui dont, au contraire, il se souvenait trop bien.
“什么人?”安德烈态度很随便地说,表面上似乎已经把他时刻害怕着的那个人给忘了。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Des fautes… ou des crimes, répondit négligemment Monte-Cristo.
“过失或是罪过。”基督山以一种随便的神气回答道。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Parfaitement. Et où est cette maison que j’achète ? demanda négligemment Monte-Cristo, s’adressant moitié à Bertuccio, moitié au notaire.
“好极了,我买的这座房子在什么地方?”伯爵随意地问道,这句话一半是对贝尔图乔说的,一半是对公证人说的。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Par des chimistes ou des personnes qui s’occupent de chimie, répondit négligemment Monte-Cristo.
“药物学家或对药物学感兴趣的人都可以配制。”基督山随随便便地说道。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Bruni portait une chemise blanche, une lumière bleue sous le jeans ordinaires, les cheveux longs et négligemment enroulé, le dos encore transportant un gros sac brun.
布吕尼穿一件白色衬衫,下着一条淡蓝色的普通牛仔裤,长发随意地挽起,背上还背着一个大棕色包。
Trop nombreux sont ceux qui voient le danger mais qui passent négligemment à côté, dans l'espoir que quelqu'un d'autre s'en chargera.
太多的人看到危险,但他们若无其事地走过去,希望有其他人来处置这一危险。
Elle a été à l'origine de tous ces événements d'une histoire mondiale que nous appelons, plutôt négligemment d'ailleurs, la « modernité ».
它导致了黑格耳所谓的所有这些“世界历史性”事件,我们则将之统称为“现代性”。