Et aussitôt arrivée, vous allez partir !
可您刚一到就要走了!
[追忆似水年华第一卷]
À peine fut-il couché, qu'il eut contentement ; un jeune étourdi de lapin entra dans son sac, et le maître chat tirant aussitôt les cordons le prit et le tua sans miséricorde.
它刚一躺下,兔子就立刻上钩了。一只年轻的傻兔子走进了它的口袋,猫立刻将袋口的绳子抽紧,毫不犹豫地杀死了兔子。
[夏尔·佩罗童话集]
Walter bondit du canapé, vacilla et se rassit aussitôt.
沃尔特从沙发上蹦了起来,又摇摇晃晃地坐了下去。
[《第一日》&《第一夜》]
Aussitôt, le médecin est allé au commissariat le plus proche pour déclarer le vol.
医生立刻到附近的警察署报案。
[法语综合教程2]
Votre bonne humeur revient aussitôt et vous poursuivez votre chemin avec plus d’entrain.
然后好心情又会马上回来的,接着赶下面的路就更有活力。
[简明法语教程(下)]
Enfin, bon j'ai aussitôt alerté tous les commissariats.
最后,我立刻通知了警察局。
[Alter Ego 3 (B1)]
Qu'aussitôt à vos yeux elle viendra s'offrir.
箱子就会马上出现在你的面前。
[夏尔·佩罗童话集]
Non, tout a été pensé. Si un petit malin PC d'accéder aux batteries, la mémoire est aussitôt formatée.
“没有,这一切都是事先设想好的。要是有个滑头要给电池充电,记忆就会立即被格式化。
[那些我们没谈过的事]
C’était une brise irrégulière, des bouffées capricieuses venant de la côte. Elles passaient, et la mer se déridait aussitôt après leur passage.
这是一种很不固定的微风,有一阵没一阵地从大陆上吹来,它掠过了海面,立即飞向不知名的远方,海上波纹也就马上随着消失。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
– Passionnant, une équipe extraordinaire, répondis-je avec une nostalgie que mon vieux collègue ressentit aussitôt.
“很有趣,那里的团队真棒。”我有些怀念地说。而我的老同事立刻感受到了我的心情。
[《第一日》&《第一夜》]
Aussitôt après ton départ il s'est mis à pleuvoir.
你一走,就下起雨来了。
Je l'ai appelé et il est venu aussitôt.
我一叫他,他立刻就来了。
Aussitôt que le réveil sonne, il se lève.
闹钟一响,他就起来了。
Aussitôt,la réponse fuse de la lune.C'est un caillou,dessus est écrit OUI.
回答立刻就从月亮喷射回来了,一个石子上写着"有".
Son parti fut aussitôt pris del'accompagner jusqu'à Calcuttaet plus loin s'il le fallait.
他马上决定跟着走,去加尔各答,即使再远些,他也得盯着他。
Son père lui planifie toutefois un futur dans son commerce de la soie et sa famille veut le marier aussitôt.
他的父亲计划他承继家族丝绸买卖的生意,而家人则希望他尽早结婚。
Aussitôt dit, aussitôt fait.
说干就干。
Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.
要是有人过于抱怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。
Vaporiser ensuite un peu de vinaigre balsamique, décorer d'une feuille de cerfeuil et déguster aussitôt.
然后喷少许意大利香醋,装饰上一片香叶芹的叶子,即可食用。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火焰。
La fée partit aussitôt, et on la vit au bout d'une heure arriver dans un chariot tout de feu, traîné par des dragons.
仙女立刻动身,乘着一辆群龙驾驶的光彩夺目的四轮车,一小时后赶到了王宫。
Son parti pris, il s'embarqua aussitôt sur le General-Grant.
他拿定了主意之后,立即登上了格兰特将军号。
Aussitôt ils s'étaient précipités dans la forêt.
他们立刻带着卫兵冲进了树林。
Le pot aux roses a aussitôt été découvert et le groupe de casinos a immédiatement porté plainte.
两名少年的诡计马上被揭穿了,LB集团立刻将他们告上法庭。
Il s'est levé, puis s'est rassis aussitôt.
他站起来, 接着又马上坐下了。
Versez aussitôt dans des coupes, garnissez de fruits et servez sans attendre.
马上倒入高脚杯中,点缀上水果马上就可以开吃了。
Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?
一双双手把左拉的檄文张贴在巴黎大街小巷的墙上,另外一些手又迅即把它撕下来扯得粉碎。文章中到底写了些什么呢?
Camille s’épanouit pleinement, dès son réveil du matin elle pense à partir, les soirs elle s’endort aussitôt la tête sur l’oreiller.
她每天都玩得很开心,一早醒来就急着要过去,晚上回来也累得倒头就呼呼大睡。
Souffrant de contusions notamment à la main et de déshydratation, la vieille dame a été aussitôt héliportée à l'hôpital où elle se trouve encore en observations.
医生对她进行全身检查后发现,除了身体脱水和双手有些瘀青外,总体上并无大碍。
Aussitôt dit que fait. Aussitôt dit, aussitôt fait.
〈谚语〉说干就干。