Comme une cocote minute qui a surchauffé.
就像一个高压锅过热了。
[MBTI解析法语版]
Dans ces appartements surchauffés par la fièvre et l'angoisse, des scènes de folie se déroulaient.
在那些被高烧和忧虑弄得开了锅似的住宅里,曾出现一幕幕荒唐的场面。
[鼠疫 La Peste]
Souvent, dans les rues désertes et surchauffées, on voyait avancer, annoncés d'abord par le bruit des sabots sur les pavés, des gardes à cheval qui passaient entre des rangées de fenêtres closes.
在寂静而灼热的大街上,经常可以看到由得得得的马蹄声,开路的警卫队士兵扬鞭在一排排紧闭的窗户间走过。
[鼠疫 La Peste]
Dans le haut des murs ronronnaient des appareils qui renouvelaient l'air, et leurs hélices courbes brassaient l'air crémeux et surchauffé, au-dessus de deux rangées de lits gris.
四壁的高处有几台换气装置在嗡嗡作响。装置里弯曲的螺旋扇叶搅动着,两排灰色病床上面浑浊的热空气。
[鼠疫 La Peste]
Je m’imaginais les torrents de feu brisés aux angles de la galerie et l’accumulation des vapeurs surchauffées dans cet étroit milieu !
我也想象这段汹涌的熔岩流在坑道的四角爆发出来的情景,还有在这狭窄的空间内高热蒸汽的压力!
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Nous marchons sur un granit mêlé de tuf siliceux ; le sol frissonne sous nos pieds comme les flancs d’une chaudière où se tord de la vapeur surchauffée ; il est brûlant.
大地仿佛是充满了高热的蒸汽的锅边,在我们的脚下抖动着,热得象火烧一样。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Dans un Hémicycle surchauffé, la Première ministre a engagé hier la responsabilité de son gouvernement.
- 在过热的 Hemicycle 中,总理昨天提出了她的政府的责任。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年3月合集]
Rappels au règlement et suspensions de séance rythment un Hémicycle surchauffé.
[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]
On entendait les bourdonnements de la chaudière surchauffée, et la vapeur s'échappait par les soupapes.
机车锅炉早已烧热,正在不停地呜咽着,蒸气从气门嘴上直往外喷。
Prendre l'air permet aussi de fuir un bureau souvent surchauffé qui favorise la léthargie.
去户外呼吸一下新鲜空气也可以防止你在办公室那种闷热的环境下萌生睡意。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张的政治气氛更为恶化。
C'est dans cette atmosphère surchauffée d'échanges politiques que, dans la nuit du 23 au 24 juin, des groupes d'hommes armés auraient attaqué les gendarmeries d'Anyama et d'Agboville tuant quatre membres des FDS.
正是在这种激烈的政治交锋气氛中,据报一批武装人员于6月23日至24日晚袭击阿尼亚马和阿博维尔的警察局,杀死了科特迪瓦国防安全部队的4名成员。
Ce coke semble avoir été composé de pétrole en partie consumé et de sable surchauffé.
这种焦炭似乎是部分燃烧的石油和过热的沙土。
Les sources hydrothermales sont des zones riches en minéraux situées sur le fond de l'océan, à des profondeurs de 1 800 à 3 700 mètres, qui ont pour caractéristique de rejeter une eau surchauffée, saturée de minéraux et provenant du magma sous-jacent.
热液喷口位于海洋1 800米至3 700米深处,是洋底含有丰富矿物质的区域,其特点是底层岩浆中有饱含矿物质的超高温水流喷出。