词序
更多
查询
词典释义:
dignitaire
时间: 2023-09-17 14:00:58
[diɲitεr]

n.m. 1. 达官贵人,显贵,高官,要人 2. 〈引〉有勋位的人

词典释义
n.m.
1. 达官贵人,显贵,高官,要人
les dignitaires de la cour宫廷显贵
le haut dignitaire高官,重臣
un dignitaire de l'Église教会显要
2. 〈引〉有勋位的人

近义、反义、派生词
近义词:
autorité,  figure,  grosse légume,  hiérarque,  huile,  notabilité,  personnage,  personnalité,  ponte
联想词
prélat 高级教士,主教; fonctionnaire ,职,公; officier 官; dirigeant 领导的,指挥的; magistrat 司法官; prêtre 祭司; diplomate 外交官,外交家; souverain <书>最高的,至上的,极端的; chancelier 总理; aristocrate 贵族; clergé 教士,神职人,僧侣;
短语搭配

les dignitaires ecclésiastiques教会显贵

le haut dignitaire高官,重臣

carte d'accès "dignitaire"要人通行证;贵宾通行证

un dignitaire de l'glise教会显要

les dignitaires de la cour宫廷显贵

les hauts dignitaires de la couronne王室的达官贵人

les *haut, es dignitaires d'un parti politique一个政党的权威人士

Les dignitaires s'étageaient, couverts de rubans, de crachats et de plaques honorifiques (Tailhade).显贵们挤在一起,都佩带着绶带、勋章和荣誉徽章。(塔亚德)

原声例句

Il est accompagné des plus hauts dignitaires nazis, entre autres Rudolf Hess, Hermann Goering, et Joachim von Ribbentrop.

陪同他的是纳粹最高级别的政要,包括鲁道夫-赫斯、赫尔曼-戈林和约阿希姆-冯-里宾特洛甫。

[德法文化大不同]

Et au lieu de dignitaires, ce sont de simples habitants d'Ornans, sa ville natale en Franche-Comté, réunis autour du convoi funéraire.

画面中的主角不再是达官贵人,而是一群普通的乡民,来自画家的故乡,弗兰西孔蒂省的奥尔南市,聚集在送葬的队列的周围。

[巴黎奥赛博物馆]

Il a quand même réussi à se faire passer pour un dignitaire kazakh auprès de mecs lambda et d’autorités diverses pour ensuite les ridiculiser au cinéma.

他一直设法在普通人和各种当局面前冒充哈萨克族的政要,然后在电影院里嘲笑他们。

[Topito]

Pendant longtemps c'était le privilège de la cour et des hauts dignitaires d'avoir l'autorisation d'en porter.

长期以来,能够穿着蚕制品一直是宫廷和高管的特权。

[硬核历史冷知识]

Sur les murs de cette ville un chef veille à sa défense, tandis que ces trois grands dignitaires prêtent aux voix de la foule une oreille inquiète.

十里城高防阃令,三公位显听宣声。

[《西游记》法语版]

Plusieurs dignitaires sont déjà rassemblés autour d'un dîner à Buckingham.

几位政要已经聚集在白金汉的晚餐周围。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Ce sera aussi le seul moment sans doute pour le nouveau roi Charles III pour échanger avec ces dignitaires venus du monde entier lui présenter leurs condoléances.

这也可能是新国王查理三世唯一一次与这些从世界各地前来吊唁的政要交流。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

500 dignitaires venus du monde entier et un casse-tête sécuritaire jamais vu en Grande-Bretagne.

来自世界各地的 500 名政和英国前所未有的安全问题。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

C'est un groupe de dignitaires composé de ministres, de conseillers privés de la Couronne, mais aussi des principaux héritiers du trône.

这是一群由大臣组成的要人,王室的私人顾问,也是王位的主要继承人。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

C'est sous les ors du palais de Saint-James que les hauts dignitaires du pays se sont réunis pour proclamer solennellement son accession au trône.

- 正是在圣詹姆斯宫殿的黄金下,该国的高官会面庄严地宣布他即位。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

例句库

C'était en effet le recteur et tous les dignitaires de l'Université qui se rendaient processionnellement au-devant de l'ambassade et traversaient en ce moment la place du Palais.

果真是学董和所有学官列队前往迎接使团,此刻正穿过司法宫广场。

Par la suite, les dignitaires étrangers reçus à la cour y sont accueillis comme de simples vassaux, venus rendre hommage au Fils du Ciel.

此后,外国政要在这个庭院里的接见他们的子臣作为一个简单的停靠站,来向上帝的子民表示敬意。

Selon plusieurs sources, il s'agirait d'un haut dignitaire irakien.

根据不同消息源称,图片很可能是由一伊拉克要人发布。

La Commission syrienne des affaires familiales a organisé, avec des membres de l'Assemblée du peuple et des dignitaires religieux, quatre ateliers visant à lever les réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes

叙利亚家庭事务委员会举行了四个有人民议会议员参加的专题学术讨论会,旨在撤消对《消除对妇女一切形式歧视公约》提出的保留。

En outre, la présence des Premiers Ministres d'Haïti et de la République-Unie de Tanzanie, de nombreux ministres et dignitaires de haut rang et d'autres représentants venus tout spécialement de leurs pays montre bien l'importance que les États Membres attachent à l'Organisation.

此外,海地和坦桑尼亚联合共和国总理、许多部长和高层官员以及其他一些代表团专程从首都赶来与会都明确体现了会员国对本组织的重视。

La présence à la Conférence de dignitaires de haut rang montre à quel point les États sont attachés à l'Organisation et l'importance qu'ils lui accordent.

各国许多高级官员与会表明各国对本组织高度支持与重视。

Comme l'année dernière, nous devons nous féliciter des allocutions prononcées devant la Conférence par les dignitaires de rang ministériel, ainsi que des déclarations de haut niveau faites cette année à propos de la Conférence du désarmement.

如同去年一样,我们应当欢迎部长一级官员在裁军谈判会议上的讲话以及今年关于裁军谈判会议的高级别声明。

La présence de dignitaires et ces déclarations sont autant de signes de l'attention et de l'appui accordés aux efforts de la Conférence.

高官的出席和这些声明反映了对本会议工作的关注和支持。

Prenant également en compte les conséquences du refus de l'enregistrement, à savoir l'impossibilité pour l'association d'avoir certaines activités, par exemple créer des établissements d'enseignement et inviter au Bélarus des dignitaires religieux étrangers, le Comité a conclu que le refus d'enregistrer l'association constituait une restriction du droit des auteurs de manifester leur religion en vertu du paragraphe 1 de l'article 18 qui était disproportionnée et, de ce fait, ne répondait pas aux critères énoncés au paragraphe 3 de l'article 18.

委员会还考虑到拒不予以注册的后果,即无法开展诸如建立教育机构和外国宗教界要人访问该国之类的活动,于是委员会裁定,拒绝予以注册等于过分限制提交人根据第十八条第1款表明他们的宗教信仰的权利,因此不符合第十八条第3款的要求。

On a toutefois argué que les missions devraient généralement être menées au niveau des ambassadeurs étant donné que les membres du Conseil étaient supposés rencontrer des dignitaires et des chefs d'État.

但是,有人坚决认为,鉴于安理会成员预计必须与政界要人和国家元首会晤,派出的代表团一般应在大使级别。

S'il y a bien séparation de l'Église et de l'État au Samoa, le Gouvernement n'en a pas moins, par l'intermédiaire du Ministère de la femme, des collectivités et du développement social et de ses Divisions de la femme et de la jeunesse, engagé, avec le Conseil national des Églises et les hauts dignitaires ecclésiastiques, des consultations concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ainsi que la Convention sur les droits de l'enfant.

尽管萨摩亚实行政教分离,但政府通过妇女、社区和社会发展部及其妇女司和青年司,参与了同全国教会理事会和教会领袖进行的、关于《消除对妇女一切形式歧视公约》和《儿童权利公约》的协商。

Prenant également en compte les conséquences du refus de l'enregistrement, à savoir l'impossibilité pour l'association d'avoir certaines activités, par exemple créer des établissements d'enseignement et inviter au Bélarus des dignitaires religieux étrangers, le Comité conclut que le refus d'enregistrer l'association constitue une restriction du droit des auteurs de manifester leur religion en vertu du paragraphe 1 de l'article 18 qui est disproportionnée et, de ce fait, ne répond pas aux critères énoncés au paragraphe 3 de l'article 18.

另外,考虑到拒绝注册所带来的后果,即:无法开展如设立教育机构以及邀请外国宗教要人访问该国等活动,委员会裁定拒绝注册构成对提交人依第十八条第一款享有的表明自己的宗教这一权利的限制,是不相称的,也是不符合第十八第第三款的要求的。

La communauté internationale doit également adopter des mesures conservatoires, notamment le gel des biens et l'interdiction des déplacements des hauts dignitaires ougandais, plus précisément l'oligarchie au pouvoir dans ce pays.

国际社会还应该采取保护措施,包括冻结乌干达寡头统治政府高级官员的资产并禁止他们旅行。

Les quelque 85 000 troupes du Ministère de l'intérieur comprennent des forces régulières de police, des membres de commandos de police spéciaux, des bataillons chargés de l'ordre public et des bataillons motorisés, des unités de gardes-frontière et des éléments chargés de la protection des dignitaires.

大约85 000内务部部队包括正规警察部队、特别警察突击队成员、公共秩序和机械化营、边防部队以及保护重要人物人员。

En dépit de cela, le statut des dignitaires de l'ancien Gouvernement devrait être pris en compte afin, entre autres choses, de favoriser la réconciliation nationale pendant que les préparations des élections sont en cours.

不管情况如何,前政府的高层当局的地位应该予以考虑,才能特别是在筹备选举的同时推动民族和解。

Il fournit au Représentant spécial du Secrétaire général des conseils pratiques sur l'exécution du mandat de la Mission, mène des négociations de haut niveau avec les représentants du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan, les dirigeants des partis politiques et les dignitaires de la société civile, ainsi qu'avec les fonctionnaires compétents des pays et organisations de la région, et dirige la Mission en l'absence du Représentant spécial du Secrétaire général.

秘书长首席副特别代表将就特派团执行任务向秘书长特别代表提供政策咨询,领导同民族团结政府和南部苏丹政府官员、政治派别领导人和民间社会以及该区域国家和组织有关官员的高级别谈判,并在秘书长特别代表不在时担任特派团团长。

Il va de soi que cet exercice peut impliquer aussi une critique des individus, particulièrement des hauts dignitaires de l'État et des personnages politiques.

当然,这一做法也包括对个人、尤其是对国家高级官员和政治人物的批评。

Le Service de sécurité assure la protection des dignitaires en Suède, au premier chef celle de la famille royale, du Premier Ministre et d'autres membres du Cabinet et de personnalités éminentes, ainsi que celle des représentants des missions étrangères dans le pays.

在瑞典,显要人物的保护由安全局负责,首先是对王室、首相和其他内阁成员、重要公众人物和外国驻瑞典使团代表的保护。

Aux termes d'une décision récente du Gouvernement, les ressources de la Division de protection des dignitaires du Service de sécurité seront sensiblement accrues.

根据政府近期的一项决定,安全局显要人物保护司的资源将大量增加。

De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.

预计政府将发出扩大显要人物保护范围的新指示。

法语百科

Le mot dignitaire peut désigner :

Celui qui est revêtu d’une dignité ; Personne qui a reçu une charge, une fonction ou un titre qui lui confère le respect ou la considération ainsi qu'un rang d'importance dans la société, que ce soit à travers l'État, l'Église ou l'armée ; Dignitaires de l'Empire byzantin.

法法词典

dignitaire nom commun - masculin ou féminin ( dignitaires )

  • 1. personnalité remplissant une fonction éminente

    les hauts dignitaires de l'État

相关推荐

yen n. m<日>日元

lâche 潦草的,草率完成的,懦弱的

fougueux fougueux, sea.1. 热情, 狂热, 充满激情 2. 暴躁, 激昂, 激烈, 猛烈常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

vielle n. f. 手摇弦琴on dit aussi vielle à roue

稻草人 épouvantail

louer 出租

jato jato (jet assisted take off) m. inv火箭助推; 助

treizième a.num.ord.第十三 — n.第13个, 第13名— a.十三分之一的 — n.m.十三分之一常见用法

action n.f. 动, 活动;动, 为