词序
更多
查询
词典释义:
débâcle
时间: 2023-09-13 12:25:53
[debɑkl]

n.f.1. 淌凌2. 〈转〉溃退;崩溃, 瓦解, 覆灭

词典释义

n.f.
1. 淌凌

2. 〈转〉溃退;崩溃, 瓦解, 覆灭
Le front percé, ce fut la débâcle .阵线被突破后, 随之就是溃退。
C'est la débâcle pour son entreprise.对他的企业来说这是破产。
la débâcle financière金融崩溃
近义、反义、派生词
词:
culbute,  dissolution,  débandade,  dégel,  banqueroute,  déconfiture,  écroulement,  faillite,  krach,  naufrage,  défaite,  déliquescence,  déroute,  désastre,  retraite,  revers,  ruine,  effondrement,  fuite
词:
embâcle,  prospérité,  réussite,  succès,  triomphe,  victoire,  relèvement,  congélation,  gel
联想词
déroute 溃败,败走; défaite 败北,战败; désastre 灾难,灾祸,灾害; catastrophe 严重灾难; désillusion 幻灭; crise 危机、危象; tourmente 风暴,飓风; fiasco 惨败; catastrophique 灾难性的,灾祸性的; capitulation 投降; invasion 入侵,侵略,进犯;
当代法汉科技词典

débâcle f. 崩溃; 瓦解

débâcle boursière 崩盘

短语搭配

Le front percé, ce fut la débâcle.阵线被突破后, 随之就是溃退。

débâcle boursière崩盘

la débâcle financière金融崩溃

modèles de débâcle冰川融化模型

débâcle des institutions崩溃;无政府状态

Le lendemain matin, la radio confirma la débâcle allemande (Beauvoir).第二天早上,电台证实了德国的失败。(波伏瓦)

C'est la débâcle pour son entreprise.对他的企业来说这是破产。

原声例句

Du côté des alliés, la débâcle initiale laisse bientôt la place à une nette supériorité industrielle et militaire.

在盟军这一边,最初的溃败很快就被明显的工业和军事优势所取代。

[Pour La Petite Histoire]

Quelques jours après la chute du mur, les employés de la police politique de la RDA, pressentant la débâcle inéluctable de leur régime, commencèrent à faire disparaître tout ce qui pourrait témoigner de leurs agissements.

柏林墙倒塌几天之后,东德的政治警察预感到他们的政权必将走上崩溃之路,于是开始销毁所有能证明他们行径的文件。

[那些我们没谈过的事]

Difficilement, capitaine, car la saison est déjà trop avancée pour que vous comptiez sur une débâcle des glaces.

" 很不容易,船长,因为季候已经相当晚,解冻,我们是。不能指望的了。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Sous l’éperon du Nautilus s’étendait une vaste plaine tourmentée, enchevêtrée de blocs confus, avec tout ce pêle-mêle capricieux qui caractérise la surface d’un fleuve quelque temps avant la débâcle des glaces, mais sur des proportions gigantesques.

对着诺第留斯号的冲角,展开一片崎岖不平的广大平原,夹杂了混乱不清的大冰群,再加上那种乱七八糟、凌乱、无序的景象,就像在解冻前不久的时候,河面所显出来的一样,不过面积是十分巨大罢了。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Le trou avait beau se creuser dans la monnaie, elle tenait, de son air raisonnable, avec son tranquille sourire, les comptes de cette débâcle de leurs économies.

存款在逐渐消逝,她仍然很有理智地怡然含笑,计算他们正在消耗殆尽的积蓄。

[小酒店 L'Assommoir]

Au milieu de cette débâcle, Coupeau et Lantier se faisaient des joues.

然而在这不景气的时节,古波和朗蒂埃反倒自己保养得脑满肠肥起来。

[小酒店 L'Assommoir]

Là aussi s’amoncellent les blocs erratiques charriés par la débâcle des glaces. Là s’est formé un vaste ossuaire de poissons, de mollusques ou de zoophytes qui y périssent par milliards.

那里变成了一处亿万只死亡鱼类、软体动物或植虫动物的巨大的尸骸堆。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

A Berlin, la débâcle de l'aéroport fait partie du quotidien.

柏林机场的崩溃成为日常。

[德法文化大不同]

L’eau de la Mercy courait sous une voûte de glace qui, à chaque flux et reflux, faisait débâcle et se brisait avec fracas.

慈悲河的河水在冰檐下流过,每当涨潮和落潮的时候,就会把冰胀,发出很大的响声。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

C'était un ruissellement sans fin, une débâcle, une marche forcée d'armée battue, allant toujours la tête basse, enragée sourdement du besoin de reprendre la lutte et de se venger.

这个无穷无尽的人流,活像一群被迫溃退的败兵,一直低着头,心怀愤怒,一定要再度起来战斗,复仇。

[萌芽 Germinal]

例句库

C'est la débâcle pour son entreprise.

对他的企业来说这是破产

Le front percé, ce fut la débâcle.

阵线被突破后, 随之就是溃退

La présence des forces impartiales est essentielle pour empêcher une débâcle sécuritaire, qui aurait pour effet d'interrompre le processus politique et de créer de nouvelles souffrances au sein de la population de Côte d'Ivoire.

公正的部队的存在,是防止安全完全崩溃的关键,安全的崩溃会使政治进程停滞,并给科特迪瓦人民造成更多的痛苦。

Il doit y avoir une synergie entre les grands esprits et les engagements de principe pour aider le peuple somalien à surmonter sa débâcle politique et humaine plutôt que d'avoir une attitude pathétique ou passive.

在这方面,卓越的思想和有原则的承诺必须能够有效地结合起来以帮助索马里人民克服他们的政治灾难和人的灾难,而不是采取一种无助或消极的态度。

Il y a 60 ans, au cours de la dernière phase de la débâcle du nazisme hitlérien pendant la Deuxième Guerre mondiale, l'armée soviétique a libéré l'un des camps de la mort les plus monstrueux, celui d'Auschwitz-Birkenau.

六十年前,在第二次世界大战打败希特勒纳粹主义的最后阶段,苏联部队挺进并解放了一座最残暴的死亡集中营——奥斯威辛-伯克瑙集中营。

Les rédacteurs du texte fondateur qu'est l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) l'avaient déjà incorporé dans les règles régissant le système d'échanges, en partie pour combattre les pratiques discriminatoires et les différences de traitement ayant contribué à la débâcle économique et politique qui avait ouvert la voie à la Seconde Guerre mondiale.

原有的《关税和贸易总协定》起草人将非歧视原则纳入贸易制度规则,在部分上是为了应对当时的歧视性做法和优惠待遇,而正是这些做法和待遇加剧了经济和政治灾害,导致第二次世界大战。

Dans de nombreux cas, elles se sont terminées en véritable débâcle.

在许多情况中,这些行动确实是失败的。

Dans les commentaires sur la débâcle d'Enron, le géant américain du courtage en énergie, les dirigeants coupables ont été comparés aux «magnats prédateurs d'antan», tandis que le Procureur Joe Cotchett les qualifiait de «terroristes économiques».

致于美国最大能源交易公司安然(Enron)的倒闭,有人将犯有重大过失的高级管理人员比喻成“往昔强盗豪门”,6 检察官Joe Cotchett则将他们称为“经济恐怖分子”。

Des sociétés minières très diverses se développent rapidement dans le Katanga et, en dépit du fait qu'elles ne pourront jamais absorber la totalité des employés victimes de la débâcle de la Gécamines, certaines d'entre elles se lanceront dans la production industrielle, embaucheront du personnel et lanceront des programmes sociaux qui font cruellement défaut.

各种工业采矿公司在加丹加迅速增多,虽然这些公司绝不会吸收采矿总会留下的全部工人,但有些公司将投入工业生产,雇用工人并启动亟需的社会方案。

Le panorama est le suivant : détente dans tous les points chauds, pause ou parfois arrêt de la spirale de la violence, mais en même temps présence de tous les ingrédients qui ont été à l'origine de la débâcle.

总之,尽管最初导致这种灾难局面的所有因素仍然存在,仍必须缓和热点的紧张局势,减缓或制止暴力循环。

Nous sommes témoins de la débâcle de nobles valeurs et de la désintégration de principes que l'on croyait inattaquables.

我们看到曾经被认为是无懈可击的崇高价值的崩溃与原则的瓦解。

La crise financière exige non seulement les mesures d'urgence que prennent actuellement les gouvernements mais aussi une réflexion approfondie sur les causes de cette débâcle.

应对金融危机不仅需要各国政府目前正在采取的紧急措施,而且需要深入反省崩溃的原因。

On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.

有关路线图已经夭折、四方在经济和政治危机继续不断面前束手无策的言论很多。

Elle permettrait aussi à des exploitants de se lancer dans des activités risquées sans avoir à craindre la débâcle financière.

还能使经营者勇于进行有风险的工作,而不用担心财务上会彻底破产。

Les détracteurs de la mondialisation l'accusent d'être responsable de la débâcle financière, du creusement des inégalités, de l'urbanisation et du développement insoutenables, de l'inégalité des termes de l'échange et de l'insécurité.

批评全球化的人说,全球化是目前金融崩溃、不平等日益加剧、不可持续的城市化和发展、不公平贸易以及无保障的根源。

La débâcle de Seattle est riche d'enseignements et ne sera pas sans conséquences sur les débats en cours et futurs concernant la libéralisation du commerce en particulier et les mécanismes de la mondialisation en général.

从西雅图大失败及其对关于具体的贸易自由化进程和一般全球化进程的今后和目前的讨论的影响中可以吸取许多教训。

Dès que les prix ont cessé de monter, les problèmes ont commencé à s'aggraver, aboutissant à la débâcle et à la crise financière dans laquelle nous nous trouvons.

价格一旦停止上涨,问题就开始冒头,导致了我们正在看到的取消赎回权和金融危机。

Un deuxième envoi d'hélicoptères a été saisi en Moldova, juste après la débâcle en Slovaquie.

就在斯洛伐克漏馅之后,在摩尔多瓦又缴获了第二批直升机。

Nous devons profiter des enseignements tirés de ces débâcles.

我们应该从这些错误中吸取教训。

法语百科
Plaques de glace emportées par le courant lors de la débâcle.
Plaques de glace emportées par le courant lors de la débâcle.

La débâcle est un phénomène météorologique signifiant la rupture brusque de la couverture de glace suivie du départ massif de celle-ci en blocs en aval dans un fleuve, une rivière ou en mer, suivi de leur fonte. L'effet inverse est la prise de la glace, ou engel, au début de la saison froide. Des amoncellements de glaçons formant un barrage naturel peuvent se produire lors de la débâcle, c'est ce qui se nomme un embâcle de glace.

Par extension, le terme peut être appliqué à la fonte rapide des glaciers après une ère glaciaire.

Conditions favorables

La débâcle se produit dans les régions nordiques où la température descend pour de longues périodes sous le point de congélation en hiver ce qui permet de produire une épaisse couche de glace sur les cours d'eau et la mer. Au printemps, le mercure remonte au-dessus de zéro Celsius ce amorce la fonte de la couche supérieure. La décroissance, la fracture, le transport et le dégagement éventuel de la glace dans une rivière, sont les principaux processus qui surviennent ensuite.

Ainsi, à mesure que la température s'adoucit, et reste même au-dessus du point de congélation même la nuit, des fractures se créent dans le couvert de glace qui se brise alors en morceaux. Lorsqu'il est assez morcelé, le courant peut alors emporter les glaçons. La débâcle cause souvent de graves embâcles susceptibles de causer beaucoup de dommages.

Autres significations

Par analogie, la débâcle désigne dans le langage courant, une déroute complète, par exemple, celle d'une armée face à une autre, ou une nette défaite lors d'une rencontre sportive.

Le terme a été popularisé par le roman d'Émile Zola, la Débâcle, paru en 1892.

Notes et références

↑ Organisation météorologique mondiale, « Débâcle », Glossaire météorologique, Eumetcal (consulté en 4 ami 2015)

↑ Bureau de la traduction, « Engel », Termium, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (consulté en 4 ami 2015)

↑ Organisation météorologique mondiale, « Embâcle », Glossaire météorologique, Eumetcal (consulté en 4 ami 2015)

↑ Bureau de la traduction, « Débâcle », Termium, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (consulté en 4 ami 2015)

Voir aussi

La Débâcle, roman d’Émile Zola publié en 1892.

Embâcles naturels

Portail de la météorologie

法法词典

débâcle nom commun - féminin ( débâcles )

  • 1. effondrement complet et soudain Synonyme: faillite

    une débâcle économique

  • 2. défaite militaire de grande ampleur

    la débâcle d'une armée

  • 3. géographie rupture des glaces à la fin de l'hiver

    la débâcle polaire

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法