Quand il mourut, son fils hérita alors de tout son argent et vécut joyeusement; il allait au bal masqué chaque nuit, dépensait l'argent sans réfléchir.
当他死了之后,他的儿子继承了他的所有财产,生活得很快乐;他每晚都参加面具舞会,花钱毫不考虑。
[循序渐进法语听写提高级]
Vous pouvez voir les étoiles en plein jour, vous voyez le Soleil, en fait, un anneau de lumière entourant la Lune; c’est le Soleil masqué.
大白天可以看到星星,可以看到太阳,其实,月球周围有一个光环,它就是被遮挡的太阳。
[魁北克法语]
Jusqu'à présent, certains produits de grande consommation, comme le riz, le fromage ou encore les céréales échappaient à cette inflation masquée.
到目前为止,一些大众消费的产品,如大米、奶酪和谷物,没有受到这种隐藏的通货膨胀的影响。
[Food Story]
Cette appréhension se tourna vite en impatience, et Paris alors agita pour lui, dans le lointain, la fanfare de ses bals masqués avec le rire de ses grisettes. Puisqu’il devait y terminer son droit, pourquoi ne partait-il pas ? qui l’empêchait ?
害怕很快就变成了焦急,于是巴黎在远方向他招手,吹起了化妆舞会的铜管乐.发出了轻佻姑娘的笑声。既然他要去那里读完法律,为什么不早点去?有谁阻拦他吗?
[包法利夫人 Madame Bovary]
Parce que finalement cette information complexe est masquée par notre système visuel.
因为最终这些复杂的信息会被我们的视觉系统掩盖住。
[Reconnexion]
Quel malheur que vous soyez masqué, mon cher Albert, dit Franz, c’était le moment de vous rattraper de vos désappointements amoureux !
“你多不幸呀,阿尔贝,偏偏戴着面具!”弗兰兹说道,“这本来倒是可以弥补你过去的失意的一个机会。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
En revanche, il est très dangereux d'observer une éclipse solaire partielle à l'oeil nu, lorsque le Soleil n'est pas totalement masqué par la Lune.
另一方面,在太阳没有被月亮完全遮挡的情况下,用肉眼观察日偏食是非常危险的。
[Vraiment Top]
Les prêtres, masqués, portent de magnifiques costumes.
戴着面具的祭司穿着漂亮的服装。
[Quelle Histoire]
Mais il existe peut-être un moyen plus facile de détecter ce que les psychologues appellent les émotions masquées.
但也许有一种更简单的方法来检测心理学家所说的隐藏情绪。
[心理健康知识科普]
Des recherches scientifiques ont montré que des clignements d'yeux fréquents sont liés à des émotions masquées, qui sont un signe clair qu'une personne ment.
科学研究表明,频繁地眨眼与隐藏情绪有关,这是一个人在说谎的明显表现。
[心理健康知识科普]
Le bal masqué est un bel événement.
化妆舞会是件相当有趣的事。
Au moment où un autre masqué leva son pike, entendu dire: " Deux " par Huangyin. Le centre de ses sourcils aient été percés de l’épée, éclaboussant en portant le sang.
另一名蒙面黑衣人手中的枪才刚刚举起,就听黄茵一声:“二!”眉心就被一剑刺穿,一股血箭激射而出。
Le Soleil a été complètement masqué par la Lune pendant 6 minutes et 39 secondes dans une zone peu habitée du Pacifique, un temps record qui ne sera pas battu avant 2132.
太阳被月亮完全遮住的时间长达6分39秒,是2132年来最长的日全食。
Si coché la fenêtre principale sera automatiquement activé en bougeant la souris (en mode pein écran aprés que le curseur de la souris se soit masqué).
如果勾选,滑鼠移动时自动显示主播放器视窗。
Enfin, Huangying s’agenouilla son genou gauche, tira son épée au ventre du masqué, torsadant.
最后一剑,黄茵左膝跪下,刺进蒙面黑衣人的小腹,就势一绞。
Des gens sont masqués. Ils dansent et s'embrassent.
大家都戴了面具,他们边跳舞边互相拥抱。
La vie est un bal où chacun sort masqué.
人生是一场舞会,每个人都带着面具。
Un jour toutde cuir vêtue, l’autre masquée ou couverte de plumes, elle nous prouve que lamorosité est son ennemi et la folie son leitmotiv.
某天,一身皮革,另一天全身羽毛,她向我们证明了阴郁是她的敌人,疯狂才是她的主导旋律。
Le monde est un grand bal où chacun est masqué.
世界是个大舞会,人人戴着面具。
Il existe un grand nombre de questions d'actualité dans le domaine du droit de la mer et des pêches internationales, qui méritent un examen attentif, mais dont l'importance est masquée par notre insistance collective à répéter les mêmes choses année après année.
海洋法和国际渔业有许多专题,需要我们密切注意,但由于我们集体坚持年年都对同一些事情作出重复,这些专题反而变得模糊起来。
L'orateur souligne que les efforts pour lutter contre la pauvreté, souvent masquée par des indicateurs régionaux de développement relativement élevés, notamment en ce qui concerne les femmes, sont entravés par la situation internationale.
他强调说,该地区的贫困往往被相对较高的发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困的努力也往往受到国际形势的牵制。
Des divergences nettes en termes de concepts, de priorités et d'approches en matière de sécurité ont masqué nos aspirations fondamentales, à savoir la possibilité pour l'Assemblée d'utiliser pleinement et efficacement les pouvoirs qui lui ont été conférés par l'Article 11, paragraphe 1 de la Charte, principes qui régissent le désarmement et la réglementation en matière d'armement.
我们在安全的概念、优先事项和做法上的明显差别,给我们的基本渴望——让大会充分和有效地使用《宪章》第十一条甲款在裁军和军备管制的原则方面赋予它的权力——蒙上了一层阴影。
M. Kariyawasam a souligné que les traités se renforçaient mutuellement et a rappelé aux participants que les organes créés en vertu d'instruments internationaux avaient tous une seule et même tâche : veiller à ce que soient appliqués des instruments qui se chevauchaient souvent beaucoup et dont l'étroite interdépendance était masquée par d'inutiles différences de procédures.
卡里亚瓦萨姆先生强调各项条约与其他条约相辅相成的性质,并提醒与会者说,所有条约机构都在从事一项同样的工作,这就是监测那些往往有很多内容相互重叠的不同文书的执行情况,还提醒说,一些没有必要的程序上变化使这些文书之间的密切联系变得模糊不清。
Le 18 juin, à Pitchori, dans la partie basse du district de Gali, deux patrouilles de la MONUG comprenant 11 observateurs militaires et deux interprètes se sont fait dépouiller par trois hommes armés et masqués.
18日,联格观察团11名军事观察员和两名口译组成的两支巡逻队,在下加利区的皮乔里遭到三个蒙面持械男子的抢劫。
Des données de fait dont il disposait, le Représentant a tiré la conclusion qu'outre les déplacements limités dans l'espace qui survenaient régulièrement à cause des catastrophes naturelles, un phénomène généralisé de déplacements provoqués par le conflit avait fait son apparition, à côté des migrations économiques traditionnelles dans l'histoire du Népal et masqué par elles.
代表从向他提供的资料中得出结论,认为除了因自然灾害造成的小规模流离失所外,还出现了因冲突引起的广泛的流离失所情况,这种情况仅次于尼泊尔历来就有的经济移徙,因此不那么引人注目。
Elles ont observé que dans le camp de réfugiés de Dabaab et aux environs de ce camp, qui se trouve au Kenya entre Garissa et Liboi, près de la frontière avec la Somalie, des hommes ou des groupes d'hommes armés et masqués intimident et menacent systématiquement les occupants du camp pour obtenir de la nourriture, des médicaments, des objets précieux et d'autres objets encore.
根据消息来源,在肯尼亚与索马里接壤处附近介于Garissa和Liboi之间的Dadaab难民营四周,携带武器的蒙面人或团伙经常向难民营内的人进行恐吓和威胁,并敲诈粮食、医药、贵重物品及其他物品。
C'est dans les juridictions qui gèrent des registres de libre immatriculation, lesquels par définition, n'imposent aucun critère de nationalité, qu'il est plus facile d'enregistrer des navires qui sont masqués par des dispositifs juridiques et sociétaires complexes.
从定义上看,开放登记国没有任何国籍要求,是复杂的法律和法人安排所涉船舶最容易登记的辖区。
La nuit du même jour, six hommes masqués vêtus de noir ont pénétré dans la maison par effraction; trois des hommes ont emmené le mari avec eux tandis que trois autres ont violé Saintanie.
当天夜里,6个身着黑衣头戴面具的男人闯入她家里,其中3个人带走了她丈夫,3个人强奸了她。
Plus tard, la nuit qui suivi, des hommes en uniforme de l'armée et masqués sont entrés chez elle et ont commencé à emporter ses affaires, les passant à un sergent qui se trouvait à l'extérieur.
那天夜里,一伙穿军装戴面具的人闯入她家,开始拿走她的财产,递给在外面等着的一个军士。
Dix ou onze hommes masqués ont alors sauté de la camionnette et les ont fait rentrer de force dans leur maison.
11个戴面具的人从车上跳下并把他们推回屋子里去。