Cette position a été confortée par Elinor Ostrom, première femme à recevoir, en 2009, le prix Nobel d'économie : ses recherches mettent en évidence la capacité collective des communautés traditionnelles à utiliser avec efficience leur bien commun.
埃莉诺·奥斯特罗姆(Elinor Ostrom)是2009年第一位获得诺贝尔经济学奖的女性,她加强了这一地位:她的研究强调了传统社区有效利用其共同利益的集体能力。
[ABC DALF C1/C2]
Là où on peut jouer, c'est sur l'efficience, en améliorant la qualité de l'apport d'irrigation.
我们可以通过提高灌溉供应的质量来提高效率。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
Notre des fins commerciales: l'intégrité, l'harmonie, l'efficience.
诚信;和谐;效率。
Spécialisation et modernization est la poursuite sans faille des objectifs d'affaires, l'efficacité et l'efficience de la gestion des entreprises est l'âme.
专业化、现代化是企业始终不渝追求的目标,效益与效率是企业管理的灵魂。
Leur réunion s'est tenue dans le cadre du Projet d'efficience énergétique des trois pays (3CEE).
这次会议是根据“三国能源效率项目”召开的。
Les participants à la réunion se sont accordés à penser que la coopération Sud-Sud ou triangulaire peut accroître l'efficacité et l'efficience de l'aide accordée en mettant l'accent sur les partenariats non exclusifs et le contrôle du processus par les bénéficiaires.
与会者都认为,南南合作与三角合作都强调拥有权和包容性的伙伴关系,可以提高援助的效率和成效。
Objet : évaluer la pertinence du fichier ainsi que l'efficacité et l'efficience de sa tenue, et déterminer dans quelle mesure le Service des achats respecte les règles de passation de marchés lorsqu'il examine les offres et exploite le fichier.
评估名册是否适当、有效率和有效力,并确定采购司在评估申请人和使用名册时遵守采购规则的情况。
Objet : évaluer avec quelle efficacité et quelle efficience le projet est exécuté, examiner le rôle et l'influence du conseiller interrégional, ainsi que la coordination entre les services du Département en matière d'appui technique et la coordination entre le Département, le PNUD et le Gouvernement.
评价项目执行的效率和效力;审查区域间顾问的作用和影响、该部各事务处之间的技术援助协调以及该部、开发计划署和政府之间的协调。
À la suite de l'audit, le HCR a revu les règles de fonctionnement et la composition de son comité des marchés en vue de les mieux adapter aux exigences opérationnelles et d'accroître l'efficience et l'efficacité des travaux du comité.
难民专员办事处根据审计结果,修订了委员会的规则、程序和人员组成,以更好地满足业务要求并提高效率和成效。
L'image de marque « UNOPS » sera essentiellement déterminée par les caractéristiques de ses prestations : qualité, délais, efficience, résultats, saine gestion financière, tarifs concurrentiels et soucis de la clientèle.
项目厅品牌的定义,将主要由它提供服务的以下特点确定:质量、速度、效益、成果、健全的财务管理、成本竞争力以及面向客户的程度。
Malgré les pressions exercées par les États Membres en faveur d'une plus grande efficacité, d'une efficience accrue et d'une réduction des coûts au niveau des systèmes internes et des opérations administratives des organismes des Nations Unies, la réforme ne progresse que lentement, surtout aux sièges.
尽管会员国施加压力,要求加强其内部系统和管理业务活动的效力、效能并降低成本,但联合国的改革进展缓慢,总部一级尤其如此。
Une recommandation urgente formulée dans le rapport sur les Objectifs du Millénaire et dans le Programme d'action de Bruxelles en faveur des PMA est d'augmenter les investissements et l'assistance technique dans ce domaine. Il y est souligné qu'il faut fournir cette assistance au moyen d'approches qui soient durables, permettent de renforcer la capacité et d'améliorer les incitations qui sont à la base de l'efficacité et de l'efficience et mobilisent, de façon optimale, les contributions des gouvernements, des communautés locales, de la société civile et du secteur privé.
千年项目报告和《布鲁塞尔支援最不发达国家行动纲领》的一项迫切建议是在这一领域增加投资和技术支助,并强调这种支助需要通过下列可持续的方法提供,即有助于建立能力和基于效力和效率的奖励措施,能够调动政府、地方社区、民间社会和私营部门提供资金并以最佳方式利用这些资金。
Entre autres, l'évaluation a recommandé diverses mesures concernant la structure du Comité exécutif et le nombre des réunions; la poursuite des efforts en faveur de l'efficience des opérations; le suivi des fonds, des retards et des frais généraux; ainsi que la gestion financière et la gestion des contributions.
除其他外,评价报告就以下各个方面提出了建议:执行委员会的结构和会议的次数;继续努力提高运作的效率;监测资金、延误,以及间接费用;财政管理和对捐款的管理。
L'efficacité et l'efficience de l'Organisation doivent être améliorées, mais les mesures de réforme ne pourront être menées à bien que si toutes les contributions sont versées intégralement, ponctuellement et sans condition.
特立尼达和多巴哥代表团也认为,应提高本组织的效果和效率,但如果不全额、及时和无条件地支付所有分摊会费,改革就不能取得成功。
Garanties : Les progrès technologiques ont eu des incidences marquées et positives en améliorant l'efficacité et l'efficience des garanties.
b. 保障:技术进步已产生了强有力和积极的影响,并导致提高了保障的有效性和效率。
Les Inspecteurs ont recommandé la création d'un groupe de travail qui serait chargé d'examiner les avantages que des arrangements communs en matière d'achats pourraient apporter sur le plan de l'efficience.
报告建议设立一个工作组,探讨共同采购安排在节省费用方面的可能效益。
Cette louable amélioration de l'efficience de l'IAPSO n'a cependant pas apporté de réponse à la question de son statut institutionnel dans le système des achats des Nations Unies.
不过,采购处在提高效率方面取得值得赞扬的成就并不能解决其在联合国采购系统中的体制地位难题。
Prie également le Secrétaire général de réexaminer le seuil actuellement fixé pour l'examen des demandes d'achat par le Comité des marchés du Siège, afin d'améliorer l'efficacité et l'efficience du Comité, compte tenu de la délégation de pouvoirs accrus aux bureaux extérieurs mentionnée au paragraphe 11 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et de lui rendre compte dans son prochain rapport sur la réforme des achats.
又请秘书长考虑到行政和预算问题咨询委员会报告第11段 所述向外地办事处下放权力的情况,审查总部合同委员会目前在审查采购案件方面的门槛标准是否适当,以期提高委员会工作的成效和效率,并在秘书长下一次采购问题报告中向大会报告已采取的行动。
Les mesures à prendre en vue de faciliter l'évaluation de l'efficacité et des coûts des services d'achats des organisations et, partant, de tendre vers plus d'efficacité et d'efficience ont reçu un large appui.
工作组普遍支持为协助衡量某组织的采购业绩和确定采购费用而作出的努力,借以提高效率和效力。
Le Secrétaire général voudra peut-être examiner, le cas échéant avec l'aide de personnes extérieures, les avantages liés à ces propositions du point de vue de l'efficience générale.
因此,秘书长不妨对这些提议总的效益加以审评,必要时可聘请外部专家协助。
Ce terme fait référence aux systèmes de gestion et d'administration où le rendement de l'investissement informatique se mesure à l'amélioration du processus de prise de décisions et aux gains d'efficience résultant de la rationalisation des tâches administratives et de la réduction des doubles emplois.
这一重点领域包括管理和行政系统,信息和通信技术使这些系统受益是因为简化了工作流程,减少重复,从而改进决策进程,提高效率。
Il semble que ce procédé permet de produire de l'uranium 235U et 238U à l'état très pur, mais son efficience générale reste à prouver et ses taux de recombinaison à déterminer.
该法似乎有可能生产出非常纯的铀-235和铀-238,但总体生产率和复合率仍有待证明。