词序
更多
查询
词典释义:
connivence
时间: 2023-08-02 11:13:48
[kɔnivɑ̃s]

默契,勾结

词典释义
n.f.
契, 勾结, 串通
être de connivence avec qn同某人有契, 与某人串通
近义、反义、派生词
近义词:
collusion,  compérage,  complicité,  mèche,  entente,  intelligence
联想词
complicité 同谋,共犯; collusion 串通,勾结,同谋,合谋; complaisance 好意,善意; méfiance 怀疑,不信任; complice 同谋的,共犯的,帮凶的; bienveillance 善心,仁; tacite 的,心照不宣的; naïveté 天真,纯朴; relation 关系,联系; sympathie 同情; symbiose 合作关系;
短语搭配

agir avec la connivence des autorités locales与地方当局串通起来行事

Un clin d'œil échangé entre eux m'a fait comprendre qu'ils étaient de connivence.他们之间交换了一下眼色,使我一下子明白他们是串通一气的。

être de connivence avec qn同某人有默契, 与某人串通

 l'époque de la prohibition, les gangsters de Chicago avaient acheté la connivence de la police.在(执行)禁酒法期间,芝加哥的歹徒们买通了警方(进行非法贩酒勾当)。

Il y a connivence entre ces partis politiques.这些政党之间有默契。

原声例句

Mi-parti lumière et ombre, Napoléon se sentait protégé dans le bien et toléré dans le mal. Il avait ou croyait avoir pour lui, une connivence, on pourrait presque dire une complicité des événements, équivalente à l’antique invulnérabilité.

半属光明,半属黑暗,拿破仑常常觉得自己受着幸运的庇护和恶运的优容。他曾经受过,或者自以为受过多次事变的默许,甚至几乎可以说,受过多次事变的包庇,使他成为一个类似古代那种金刚不坏之身的人物。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Y avait-il eu connivence inavouée des agents ?

这里有没有警察方面的默契呢?

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

On n’a jamais pu découvrir comment, et par quelle connivence, il avait réussi à s’y procurer et à y cacher une bouteille de ce vin inventé, dit-on, par Desrues, auquel se mêle un narcotique et que la bande des Endormeurs a rendu célèbre.

人们始终没能查明,他是如何,以及和谁勾结,得到了一瓶那种据说是德吕发明的含有麻醉剂的药酒,这帮匪徒因而以“哄睡者”闻名于世。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

“Scandale : la connivence Macron-Ruffin éclate au grand jour ! ” réagit l’ex candidat à la présidentielle François Asselineau sur Twitter.

“丑闻:”Macron和Ruffin的勾结曝光了!“”总统竞选的前候选人 François Asselineau 在推特上如此反应。

[Désintox]

S.Rousseau: Il y a un sujet, d'une manière générale, une connivence avec les lobbies chez E.Macron.

- S.Rousseau:一般来说,有一个主题是纵容 E.Macron 的游说团体。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Au plan international, c'est un projet de sortie de l'Europe et de connivence avec la Russie.

在国际层面,这是一个离开欧洲和与俄罗斯勾结的项目。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

E.Borne: Quand on a des candidats qui sont ambigus sur la laïcité qui sont en connivence avec la Russie, nous n'appelons pas à voter pour eux.

- E.Borne:当我们有与俄罗斯勾结的世俗主义模棱两可的候选人时,我们不会呼吁为他们投票。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Ainsi fonctionne le capitalisme de connivence, dans lequel les intérêt financiers et politique se mêlent et s'entremêlent.

因此,裙带资本主义工作,其中金融和政治利益交织在一起。

[Le Fil d'Actu]

Le troisième scenario que j'imagine possible est qu'il rende public des dossiers de corruption et de connivence entre les partis politiques.

我认为可能的第三种情况是让他公开政党之间的腐败和纵容记录。

[RFI简易法语听力 2022年8月合集]

Il y avait des choses pas mal chez Connivence.

- 纵容有很多事情。

[欧标法语练习册(A2)]

例句库

Bien que le mandat du Groupe de travail se borne aux violations commises par les agents de l'État ou par les acteurs qui ne sont pas des agents de l'État mais qui agissent avec la connivence de l'État, le Groupe de travail condamne la pratique de la disparition, quels qu'en soient les auteurs.

虽然工作组的任务授权只限于处理国家人员或得到国家默许的非国家行为者的侵权行为,但工作组谴责所有造成失踪的人,无论他们是谁。

Il ne s'agit pas seulement de mener à son terme avec rigueur la procédure de vetting mais aussi, et surtout, de concentrer de manière durable tous les efforts tant sur la formation initiale que la formation continue des policiers, de doter la PNH d'une logistique à la hauteur de la crise (importance à cet égard du rôle des bailleurs de fonds) et d'éradiquer dans la police - outre certaines incompétences notoires - la corruption, les connivences maffieuses avec les gangs et autres trafiquants d'armes ou de drogues, voire avec certaines personnalités politiques.

不仅需要以最大的谨慎完成整顿程序,而且也首先必需将所有工作侧重于警官的初级和进修培训,这将使海地国家警察拥有最必要的手段处理危机(捐助方在这方面的作用很重要),并在警察部门中根除“(除了某些普遍承认的无能领域)腐败、与黑帮和其他的武装及毒品贩卖者之间、甚至与某些政治人物的黑手党式勾结。

L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal  Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.

由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱的国家电视节目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族主义仇恨两者之间的界限。

Sur la foi de ce qu'il a vu et entendu au cours de cette mission et des dépositions de témoins oculaires, il est convaincu qu'il existe des éléments suffisants pour faire présumer que l'incident de Depayin n'aurait pu se produire sans la connivence d'agents de l'État.

根据其在这次调查访问中的所见所闻以及目击者的证词,他相信已有初步证据表明Depayin事件如果没有国家人员的纵容是不会发生的。

Menaces proférées à Kinsangani par les services de sécurité contre cinq étudiants originaires du Cabinda, de nationalité angolaise, accusés d'être de connivence avec le Gouvernement de Kinshasa.

Cabinda的五名安哥拉学生在基桑加尼被控秘密勾结金沙萨政府,受到保安机关的威胁。

Arrestation et détention d'Abel Batekolo, un ressortissant du Congo-Brazzaville, à la DEMIAP, accusé d'être de connivence avec les milices Ninjas et d'aider la rébellion.

刚果共和国公民Abel Batekolo被军事侦察叛国活动处逮捕和拘留,被控与Ninja民兵结盟和协助反叛。

Arrestation et détention à Matadi, puis à Kinshasa, de Joseph Mbakulu Pambu Diana, journaliste à la Radio-télévision de Matadi et Président provincial de l'Union de la presse du Congo, accusé de connivence avec la rébellion.

马塔迪无线电和电视台记者、刚果新闻界联盟地区主席Joseph Mbakulu Pambu Diana被控与反叛方面同谋,在马塔迪被捕,在金沙萨受到拘留。

Arrestation et détention d'Eugène Kabongo Ngoy, un ancien membre de la sélection nationale de football et du Conseil de la jeunesse et des sports du Kasaï, accusé d'être de connivence avec la rébellion.

原国家足球队员、Kasai青年和体育理事会成员Eugène Kabongo Ngoy被逮捕和拘留,被控与反叛方面来往。

Il avait agi de connivence avec le directeur et un employé de la société, qui étaient les coaccusés dans l'affaire, en vue de dissimuler des avoirs aux fins de malversations financières.

Yasuda先生与该公司他的两名同案被告,公司懂事和一名雇员密谋非法隐瞒资产,以达到挪用资金的目的。

) Le Rapporteur spécial a insisté une fois encore sur le fait que sa préoccupation principale était une éventuelle connivence de l'État dans le meurtre et a demandé de nouveau qu'une commission judiciaire soit constituée pour enquêter sur cet aspect précis de l'affaire.

特别报告员再次重申,他对国家共谋这起谋杀案表示极为关注,并重申他先前提出的成立一个司法委员会对该案这方面的问题进行调查的呼吁。

Par conséquent, après avoir fait traîner l'instruction pendant 10 ans, il ne faudrait pas invoquer le fait que des poursuites sont en cours ou peuvent être engagées pour s'abstenir de constituer une commission judiciaire d'enquête chargée de faire la lumière sur toutes les circonstances du meurtre et d'établir s'il y a eu connivence de la part de l'État.

因此,在起诉被拖延了10年之后,起诉或可能起诉不应该作为不成立公共司法调查委员会的借口,该委员会的目的是调查该谋杀,弄清一切情况,包括国家有没有合谋策划。

De nombreux chefs administratifs à la base, accusés d'être de connivence avec l'armée gouvernementale, continuent d'être victimes d'assassinats.

还有许多被指称与政府军勾结的高级地方官员仍不断惨遭谋杀。

Un des signes troublants dans ce nouvel environnement est que les trafiquants, parfois de connivence avec les responsables gouvernementaux, ont montré qu'ils avaient les moyens et la volonté de mettre en place des réseaux de coopération transnationaux que les États n'ont pas voulu ou n'ont pas pu combattre au moyen de leurs propres mécanismes de coopération.

这种新环境中的令人不安的迹象之一是非法贩运者——有时在政府官员纵容下——表现出他们有手段而且有意愿形成跨越国界的合作网络,而各国家或者缺少意愿或缺少能力而未能通过自己的合作机制来打破这类合作网络。

Il est donc important que, même si nous étranglons financièrement les groupes rebelles en bloquant la vente de diamants provenant de zones de conflit, notre effort collectif porte en premier lieu sur les fournisseurs d'armes et les trafiquants, qui, par avidité ou pour des raisons politiques, vendent des armes indifféremment aux rebelles et aux terroristes, souvent de connivence avec les fabricants d'armes et les États.

因此,即使我们通过阻止出售冲突筹资钻石截断反叛组织的资金,我们集体努力的重点将仍然是军火供应商和走私商,出于贪婪或政治原因,他们往往在军火制造商和国家默许下不加区别地向反叛分子和恐怖主义分子提供军火。

Elles peuvent craindre que les trafiquants exercent des représailles contre eux ou leur famille restée dans leur pays, les trafiquants étant parfois de connivence avec la police ou les autorités.

她们可能害怕贩运者报复自己或者在国内的家人,因为贩运者可能有警察或政府官员与之合作。

Tant qu'il existera une connivence avec la doctrine hors-la-loi ou une tolérance de cette doctrine en vertu de laquelle seuls cinq grands pays peuvent posséder des armes nucléaires et les utiliser pour attaquer ou menacer des pays, aucun changement important ne pourra intervenir dans l'ordre international.

如果纵容或者默认只有大国才能拥有核武器,并且可以用核武器攻击或者威胁小国的强盗理论,国际秩序就不会有必要改变。

Le plus souvent, nous avons vu les entreprises, grandes et petites, agir de connivence avec les forces de division et de conflit.

我们往往看到大小型企业助长了分裂和冲突势力。

Cette responsabilité pourrait également se trouver engagée par l'acquiescement ou la connivence des autorités d'un État contractant concernant les actes de particuliers qui violeraient les droits que la Convention garantit à d'autres personnes relevant de sa juridiction, particulièrement en ce qui concerne la reconnaissance par un État des actes de « soi-disant autorités qui ne sont pas reconnues par la communauté internationale ».

缔约国当局默许或纵容个人侵犯受其管辖的其他人的公约权利的行为,特别是一国承认“没有得到国际社会认可的自立当局”实施的行为,也会产生责任。

Accentuer la prise de conscience par le public des risques et des menaces que font planer les connivences entre le terrorisme et le crime organisé et œuvrer au raffermissement des liens entre les nations et au renforcement de la coopération avec la justice criminelle.

使公众更加认识到恐怖主义同有组织犯罪勾结起来的风险和威胁,并加强人民同刑事司法机构的联系与合作。

法法词典

connivence nom commun - féminin ( connivences )

  • 1. relation d'entente privilégiée (avec quelqu'un) Synonyme: complicité

    elles sont liées par une connivence inaltérable

  • 2. entente tacite et coupable Synonyme: complicité

    être de connivence avec l'ennemi

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化