Entre 2 parties de poker, il allait se faire caresser la guirlande !
在打牌的间隙,他要去抚摸他的花环!
[圣诞那些事儿]
Les cravates de papa, ça fait des belles guirlandes.
爸爸的领带可以做很漂亮的花环。
[Trotro 小驴托托]
Odeurs d’épices, tissus colorés, sourires, musique hindoue envoûtante, guirlandes de fleurs ou photographies représentant des divinités indiennes, la vie animée de ce quartier ne vous laissera pas indifférent.
香料,色彩艳丽的织物,微笑,迷人的印度风音乐,鲜花花环和印着印度诸神的画片,这里的生活热闹非凡,不会让人觉得冷漠。
[旅行的意义]
C'est devant lui que l'on dépose les cadeaux, il est décoré avec des boules de Noël et des guirlandes.
在圣诞树前,人们放上礼物。圣诞树也由圣诞球和花环装饰着。
[圣诞那些事儿]
Tu fais quoi là? bas je te mets une guirlande parce que t'es un sapin.. Norman! !
你在那里干什么?我给你戴上花环 因为你是一棵树... 诺曼!
[圣诞那些事儿]
Alors " la" guirlande, c'est féminin, d'accord ?
花环是个阴性单词。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Bon là, on en a un, et puis alors on le décore avec des guirlandes.
我们这有棵圣诞树,我们用花环给它装饰。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
C'est pour décorer la maison, on mettra des guirlandes dessus, et pis des cadeaux par terre.
用来装饰家里,我们在树上挂花彩,在地上放礼物。
[Compréhension orale 4]
Un papier jaune-serin, relevé dans le haut par une guirlande de fleurs pâles, tremblait tout entier sur sa toile mal tendue.
鹅黄色的糊墙纸,高处发白的花叶饰边都卷起来了,因为纸下面垫的帆布没有铺平,整张墙纸都是颤巍巍的。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Il y avait sur la pendule un petit Cupidon de bronze, qui minaudait en arrondissant les bras sous une guirlande dorée. Ils en rirent bien des fois ; mais, quand il fallait se séparer, tout leur semblait sérieux.
座钟上有一个爱神的小铜像,他撒娇似地弯着两条胳膊,举起一个镀金的花环。他们一看就笑,笑了好几回,但等到他们要分别的时候,就笑也笑不出了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Une longue guirlande entoure la pièce.
房间被一条长长的花环围绕着。
On a acheté des guirlandes, des boules de Noel, des rideux de lumière, des bougies, etc......
我们买了彩环,圣诞彩球,装饰灯,蜡烛等。
Elle est en train de tresser une guirlande.
她正在编花环。