Et puis bien évidemment, à côté de ça, quand t'es le patron d'un cartel de drogue surpuissant ba t'as des ennemis. Les autres cartels de drogue.
当然,当你是一个强大的贩毒集团的老板时,你的敌人是其他贩毒集团。
[历史人文]
Il dit alors au dernier d’entre eux qui s’en allait, porteur d’un cartel signé Boulle.
他对他们之中最后一个要离开的人说,此人怀中抱着一台有布勒签名的挂钟。
[北外法语 Le français 第四册]
Cette luxueuse décoration, si peu en harmonie avec les habitudes de Grandet, avait été com prise dans l’achat de la maison, ainsi que le trumeau, le cartel, le meuble en tapisserie et les encoignures en bois de rose.
这种奢华的装饰,跟葛朗台一家的习惯很不调和,原来是买进这所屋子的时候就有的,连镜框,座钟,全套软垫家具,红木酒橱等等都是。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Il allait donc, en présence de cette difficulté, se livrer à toute l’impétuosité de son caractère, et je prévoyais une scène violente, quand deux heures sonnèrent au petit cartel de la cheminée.
在这困难面前,他的急躁情绪自然要流露出来,我正准备看一场大闹,这时壁炉架上的小钟打了两点钟。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
C'est tout simplement le boss du cartel de drogue le plus puissant au monde.
他是世界上最强大的贩毒集团的老板。
[历史人文]
Les membres du cartel avaient également dédié des lignes téléphoniques à leurs échanges secrets et se retrouvaient sous le nom de code " Réunion 123" .
卡特尔成员还为他们的秘密交流提供专用电话线,并以代号“会议 123”会面。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
A cause des pratiques de ce cartel, l'hôpital de Crépy-en-Valois estime qu'il a payé le lino trop cher, qu'il n'a pas eu accès aux produits de meilleure qualité.
- 由于该卡特尔的做法,Crépy-en-Valois 医院认为它为 lino 支付的价格过高,无法获得质量更好的产品。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Entre 1990 et 2013, les 3 principaux fabricants de lino sont accusés d'avoir formé un cartel.
1990 年至 2013 年间,3 家主要的亚麻布制造商被指控组建了卡特尔。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Ils dénoncent une entente, un cartel entre 3 fournisseurs.
他们谴责一项协议,即 3 家供应商之间的卡特尔。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
L'OEil du 20h s'est intéressé à ce cartel du lino.
L'il du 20h 对这个油布卡特尔产生了兴趣。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Monopoles, cartels, banques, ce sont les nouveaux seigneurs. Ils traitent l'homme comme une marchandise et font main basse sur les richesses de la terre.
垄断企业,卡特尔,银行等是新的奴隶主。他们将人类当作物品玩于富人掌心。
Ces entreprises constituent un cartel syndical.
这些企业建立了一个工会联盟。
Ces entreprises sont cartels.
这些企业是联合企业。
Bien que la Zambie ne produise et n'exporte pas d'armes, elle est victime d'utilisateurs finals sous l'emprise des cartels internationaux de trafic d'armes.
赞比亚虽然不制造也不出口武器,但仍成为买卖军火的国际卡特尔手中欺诈性终端用户的受害者。
L'Article 2 de la Charte des droits et devoirs économiques des États (résolution 3281 (XXIX)) confirme le droit des États de nationaliser toutes les propriétés et les ressources naturelles qui sont aux mains d'investisseurs étrangers, en proposant également la création de cartels de producteurs de matières premières.
各国经济权利与义务宪章(第3281(XXIX)号决议)第二条申明:国家有权将外国投资者手中的任何财产和自然资源收归国有,并提议创建原材料生产国卡特尔。
Les autorités contractantes pourraient ainsi se voir proposer des prix plus élevés, les membres du cartel enregistrant alors des profits supérieurs à ceux qui découleraient du jeu normal de la concurrence.
结果是,发包当局可能面临更高的价格,而合谋者将获得高于竞争价格的利润。
Par la suite, toutefois, elles ont obtenu certains renseignements de type général, à titre non officiel, de sources nord-américaines, en particulier du Département de la justice des États-Unis (l'accord de coopération entre le Brésil et les États-Unis n'avait pourtant pas été conclu à cette époque); un important «tuyau» communiqué était que le cartel des vitamines fonctionnait de manière très semblable au cartel de la lysine.
但是,后来非正式地从北美的信息来源得到了一些一般信息,特别是美国司法部(即使当时巴西-美国合作协议尚未缔结),一个重要的暗示是,“维生素”卡特尔的运作方式与“赖氨酸”卡特尔非常相似。
Parallèlement, les cartels de la drogue constituaient leurs propres groupes paramilitaires pour se protéger.
同时,毒品卡特尔也组成了其本身的准军事集团,来进行自卫。
Comme cela a été dit au secrétariat lors des consultations avec les experts, le fait d'imposer des offres contraignantes peut être considéré comme un moyen efficace de lutter contre les abus potentiels lors de l'enchère électronique inversée (soumissionnaires “fantômes”, membres d'un cartel maintenant les offres artificiellement élevées).
根据秘书处在与专家磋商期间得到的咨询意见,可将规定有约束力的出价的要求视为防止电子逆向拍卖有可能被滥用的一个有效工具,例如被“幽灵”竞拍人或将出价人为抬高的卡特尔的成员滥用。
Il n'est pas nécessaire qu'il y ait eu infraction à la législation de la concurrence du pays demandeur pour que celui-ci formule une requête, mais il faut que la législation du pays sollicité ait été violée pour que des mesures puissent être envisagées; la courtoisie active ne permet donc pas d'agir contre des cartels d'exportation, par exemple.
尽管并非只有在请求国的竞争法受到违反时才能提出请求,但只有在被请求国的竞争法受到违反时才会考虑采取行动:就此而言,不可能因积极礼让规定而对出口卡特尔等情况采取行动。
On s'est également demandé si la formulation utilisée pouvait s'appliquer à des situations échappant à la définition ordinaire de conflit armé, par exemple les actes de violence perpétrés par les cartels de la drogue, les bandes criminelles et les terroristes internes.
也有人表示关切说,所使用的案文可以适用于武装冲突普通概念范围以外的情况,例如毒品卡特尔、犯罪团伙和国内恐怖主义分子的暴力行为。
On s'est également demandé si la formulation utilisée pouvait s'appliquer à des situations échappant à la définition ordinaire de conflit armé, par exemple les actes de violence perpétrés par les cartels de la drogue, les bandes criminelles et les terroristes internes.
也有人表示关切说,所使用的案文可以适用于武装冲突普通概念范围以外的情况,例如毒品卡特尔、犯罪团伙和国内恐怖主义分子的暴力行为。
Dans la pratique, les enquêtes portent plutôt sur «les changements de prix des biens et services enregistrés avant et après l'imposition de mesures correctives visant les cartels».
在实践中,审评的重点往往是“在对卡特尔实行补救措施之前和之后商品与服务的价格变动情况”。
Enfin, à propos du cartel des électrodes en graphite, la KFTC révèle ce que le cartel a coûté au pays (et, par voie de conséquence, les économies faites grâce à cette divulgation).
最后,关于石墨电极块卡特尔,委员会报告了这一卡特尔对该国造成的费用(也意味着由于揭露这一费用而为国家节省的数额)。
Les recherches qu'elle a récemment entreprises sur divers secteurs ont révélé l'existence éventuelle de cartels ou d'autres pratiques anticoncurrentielles qui appelaient une enquête plus approfondie.
委员会最近对一些部门的调查表明可能存在卡特尔和其他反竞争做法的情况,应作进一步调查。
Outre le fait que les acheteurs de ces produits ont payé davantage, certains éléments semblent montrer aussi que des parties à l'entente ont pris des mesures pour empêcher d'autres entreprises d'accéder au marché en ayant recours à des enquêtes antidumping, en cooptant de nouveaux arrivés dans leur secteur et en réservant l'accès aux derniers progrès technologiques aux membres du cartel.
除了购买被卡特尔控制的产品的买主多付钱这个事实之外,还有证据证明,有些卡特尔成员采取步骤,通过利用反倾销调查将非成员排除在市场之外,共同选择它们行业的新进者,以及限制提供有关卡特尔成员最新的技术发展的情况。
Les structures hiérarchiques - familles, cartels, cupolas - ont pour la plupart disparu.
等级森严的结构,如家族、卡特尔和库波拉式结构,已大部分消失。
Certes, des résultats considérables ont été obtenus en démantelant des cartels de la drogue, mais ces groupes se sont fragmentés en petites organisations qui utilisent de nouvelles méthodes et exploitent de nouvelles filières.
尽管已在瓦解毒品黑社会方面取得了不小的成就,但是这些犯罪团伙分散成许多小组织,并采取了新的伎俩和新的路线。
Il y a non seulement le tort causé aux pays en développement par les cartels internationaux qui ont été sanctionnés par plusieurs autorités de la concurrence, mais aussi les abus de position dominante par des entreprises qui ont des pratiques d'exclusion à l'égard des firmes n'agissant pas dans le sens de leurs intérêts.
其中不仅包括被许多竞争主管部门处罚的国际卡特尔对发展中国家造成的伤害,而且还包括占主导地位的公司滥用市场权利,对那些不能为其利益服务的公司采取排挤的做法。
Selon certaines estimations, le tort causé aux pays en développement par les cartels internationaux chaque année représente au moins la moitié de la valeur de l'aide au développement accordée par les gouvernements des pays développés.
有些估计认为,国际卡特尔每年对发展中国家的伤害至少相当于发达国家政府所提供发展援助价值的一半。