Vous allez devoir faire plein d'efforts, plein de sacrifices et donc, impératif de savoir pourquoi, quelle est la raison profonde.
你将必须付出很多努力,做出很多牺牲,因此,你必须知道为什么,深层原因是什么。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Vous voyez, pour l'instant, ce n'est pas très tactique, ce n'est pas très technique, mais, en tout cas, ce sont des choses impératives.
你看,就目前而言,这不具有策略,也不是很有技术性,但是,无论如何,这些都是势在必行的事情。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Donc, il y a déjà quatre vidéos, mais vous avez été nombreux à me dire : « Johan, l'impératif (le temps) me pose un souci ; est-ce que tu peux m'aider ? » Déjà, qu'est-ce que c'est que l'impératif ?
所以,已经有四个视频,但你们中的许多人对我说:“Johan,命令式(时态)使我烦恼,你能帮我吗?首先,命令式是什么?
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
L'impératif, il est conjugué à trois personnes : la deuxième personne du singulier, l'équivalent de « tu » , la première personne du pluriel, l'équivalent du « nous » et la deuxième personne du pluriel, l'équivalent de « vous » .
命令式的变位有三个人称:第二人称单数,相当于“tu”,第一人称复数,相当于“nous”,第二人称复数,相当于“vous”。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Je dis « l'équivalent de » parce qu'à l'impératif, contrairement à tous les autres temps, on n'utilise pas les pronoms personnels « je, tu, il, nous, vous, ils » .
我说“相当于”是因为在命令句中,与所有其他时态不同,我们不使用人称代词“je,tu,il,nous,vous,ils”。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Conjugaison au présent de l'indicatif aux trois personnes évoquées sans les pronoms et ici, comme on a l'impératif, pour dire « mange ta soupe » , on ne met pas de « s » .
直陈式现在时第三人称的变位,这里没有代词,因为这是命令式,“你喝汤吧”, 我们不加“s”。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
On utilise l'impératif pour donner des ordres, des conseils, ou faire une demande.
我们用命令式表达口令、建议,或者提出一个要求。
[基础法语小知识]
Allez, passons maintenant à un autre mode verbal, il s'agit de l'impératif.
现在,我们来看动词的另一种语势,它是命令式。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Nos décisions se sont toujours fondées sur la connaissance scientifique, sur l'impératif de nous protéger, sur la volonté d'agir de manière proportionnée et sur la conviction que la responsabilité individuelle et collective, sont notre première force.
我们的决定总是以科学知识为依据,基于必要的自我保护和适度行动的意愿,始终遵循一个信念,个人和集体责任,是我们的首要力量。
[法国总统马克龙演讲]
Dans les responsabilités qui sont les miennes, je ne perds jamais de vue cet impératif d'unité de la nation que nous formons tous ensemble.
在我的职责中,我从未忽视民族团结的必要性。
[法国总统马克龙演讲]
Il est donc impératif de porter quotidiennement un soutien-gorge bien adapté.Et lors d'une pratique sportive, de recourir à un soutien-gorge spécial.
因此,女人在日常生活中必须穿合适的胸罩,运动时则要更换特殊的胸罩。
Or, il s’aperçoit très vite que cet impératif absolu n’a rien d’adéquat, car ce n’est pas A qui s’occupe des affaires de poste, mais un lieutenant B.
然而,他很快意识到这个绝对的命令一点都没有道理,因为付邮费的并不是A,而是中尉B.
"Tous pour l'amour de l'utilisateur à utilisateur réalité, il est donc impératif pour les besoins de nos utilisateurs," Il est de notre principe de cohérence de service.
“一切为用户着想,以用户实际出发、急用户所需为我们所需”, 是我们的一贯服务宗旨。
La technologie plasma étant déjà peu lumineuse, il est impératif de regarder un film 3D dans une salle bien sombre pour conserver une bonne qualité d'image.
等离子体技术已经弱光,必须看在一个非常黑暗的房间三维电影保持良好的图像质量。
En outre, il est impératif de s'interroger bien plus en avant sur le fait que les désastres naturels et climatiques sont de plus en plus fréquents.
而且,必须要超前考虑自然和气候灾害越来越频繁的问题。
Maintenant,il a des besoins impératifs.
现在,他有迫切的需要。
Notez que lire ou ne pas lire, le verbe était déjà conjugué à l'impératif.
注意,读或不读,其动词形式已经属命令式。
L'impératif s'utilise pour donner des ordres ou faire de fortes recommandations.
命令式表示命令或强调推荐。
Mais à l’impératif négatif, on retrouve la règle normale ! C’est effrayant !
注意注意,用否定命令试的时候,要用一般的规则.好可怕,是不是?
C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.
毋庸置疑,政府必须让议会就此问题立法。
Cette phrase est présent de l'impératif.
这句话是命令式现在时。
Conjuguez les verbes entre parenthèses à l’impératif.
将括号内的动词用命令式填空。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
他以命令的语气要求他关上窗户。
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
句子中没有主语,是命令式。
Bien que pour 4 à 6?% des Québécois, ces blues se transforment en dépression plus grave, la majorité des gens ne ressent qu’un besoin impératif d’hiverner en attendant l’été.
尽管有4-6%的魁北克人,这种蓝调转变为较为严重的抑郁症,但大多数人只是表现为迫切希望过冬入夏。
Le secrétariat de la Commission a également déclaré qu'il maintenait un niveau de sécurité élevé et qu'il avait adopté des mesures plus strictes afin de répondre à des impératifs de sécurité sans cesse croissants.
赔偿委员会秘书处还指出,该秘书处保持了高度的安全,并加强了其安全政策,以符合日趋严格的安全要求。
Il est impératif de mettre fin à la souffrance qu'elles causent en tuant ou en mutilant des centaines de personnes chaque jour dans le monde, surtout des civils innocents et sans défense, en particulier des femmes et des enfants.
必须终止它们所造成的苦难,终止世界各地每天有数百人遭伤残和被杀害的情况,这些人大多是手无寸铁的无辜平民,特别是妇孺。
Je voudrais commencer par évoquer les impératifs d'une présence continue des officiers de liaison militaires.
让我首先谈谈军事联络官继续驻留的要求。
Cependant, compte tenu du danger toujours croissant que représente l'acquisition et le transfert illicites d'armes légères et de petit calibre, il est de plus en plus impératif que nous nous dotions d'un instrument international contraignant sur le plan juridique s'agissant du traçage de ces armes.
但考虑到非法获得小武器和轻武器所造成日益严重的危险,制定有法律约束力性质的国际文书对这些武器进行追踪,已变得势在必行。
De notre point de vue, il est impératif que cet instrument soit juridiquement contraignant.
我们认为,这项文书必须具有法律约束力。