Exactement ! Et si je n’avais pas, par chance, raté mon train, nous ne serions pas aujourd'hui parents d’un adorable bout d’chou !
是呀!如果我没有不幸的错过我的火车,今天我们也不会有一个可爱的孩子了!
[Alter Ego+2 (A2)]
Quel débordement, le jeudi d’après, à l’hôtel, dans leur chambre, avec Léon ! Elle rit, pleura, chanta, dansa, fit monter des sorbets, voulut fumer des cigarettes, lui parut extravagante, mais adorable, superbe.
下一个星期四,在他们旅馆的房间里和莱昂在一起的时候,她是如何心花怒放呵!她又笑又哭,又唱歌又跳舞,又要果汁又要香烟,他觉得她太过份了,但是风流可爱。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Quand la grâce se mêle aux rides, elle est adorable.
当脸上的皱纹再加上优雅时,这优雅就更可爱了。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Oui, elle est adorable. Elle m'adore.
是的,她很迷人。她喜欢我。
[Extra French]
Ainsi que mon adorable copine, Sacha.
还有我最可爱的伴侣,Sacha。
[Extra French]
Alors, ma maman a dit qu'elle était un adorable poussin et elle a dit de bien nous couvrir pour sortir.
妈妈说她真是个可爱的小不点,她说我们穿上些衣服就可以出去。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Ils sont les plus adorables héros et exemples de la nouvelle ère et méritent à jamais notre mémoire.
他们是新时代最可爱的人,永远值得我们怀念和学习。
[2019年度最热精选]
Oui, ils sont adorables. Ils jouent souvent ensemble.
嗯,他们都非常可爱。他们常在一起玩儿。
[别笑!我是法语学习书]
J’adore le nouveau stagiaire ! — Oh, oui. Il est adorable. Il est doux comme un agneau.
我喜欢这个新实习生!-没错,他很可爱。他就像羊羔一样温柔。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
– Oh, il est adorable, il est doux comme un agneau.
他很可爱,特别温柔。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Adorable produits de soins des enfants, si facile à apprendre, à l 'esprit est plein.
幼儿产品造型可爱,易学易做,充满童趣。
Des gens adorables, polis, attentionnés, calme qui ont un savoir-vivre…Vous devinez à qui je pense !
马来人亲切,彬彬有礼,体贴人,沉静,知道怎么做...你当然猜到我现在想到是什么!
Peut-être faut-il un peu plus d'attention pour saisir la beauté qu'exprime l'ange de Memling, mais lorsque sasubtilegaucherieaura cessé de nous gêner, il nous semblera parfaitement adorable.
也许我们需要一点更多的注意力才能捕捉到Memling (画)的天使所表现出来的美,当她那细微的笨拙不再妨碍欣赏时,我们将会发现她是多么的可爱。
Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.
所有流传着的视频中并不一定会出现像疯子一样傻笑或者受到惊吓的宝宝,流行明星的短片,或者可爱的猫咪,哪怕几秒钟。
Quelle adorable enfant!
多可爱的孩子啊!
Au milieu des affaires, à la tête des troupes, en parcourant les camps, mon adorable Joséphine est seule dans mon coeur, occupe mon esprit, absorbe ma pensée.
无论是俗务缠身,还是统率军队、巡查营地,我可爱的约瑟芬,只有你将我的心灵占据,除了你,我的思念无处皈依。
Elles sont adorables lorsqu'elles mangent.
她们吃东西的样子是逗人喜爱的。
L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.
救世主那双宁静淳朴的可敬爱的眼睛,是受苦的灵魂的避难所,是《福音书》的翻版。
Le premier desir de cette adorable fille etait de partager le deuil de son cousin.
这可爱的姑娘的头一个愿望就是同堂弟分担丧亲之痛。
Chers adorables petits amis, yuanFr.com vous souhaite une bonne fête!
亲爱的小朋友,《缘缘法语》祝你们节日快乐!
Adorable et si doux ! L"écharpe en velours teddy, doublée jersey, applique broderie tête d"ours.
可爱又柔软!绒质围巾,一端绣有可爱小熊头像。
Agissez comme la fille raisonnable. la femme adorable.
做懂事的女孩.可爱的女人.
La petite, au centre, adorable, avait toujours ce regard merveilleux.
中间的这个小女孩,始终是这种充满惊喜的眼神。
Le village traversé j’arrive au Lodge, comme il l’appelle, très sympathique et bien fait, il est tenu par un couple Filipo-anglais.Le personnel est adorable, d’une gentillesse extrême.
住处是在村子的另一头, 拾掇得很整洁,是一对菲律宾英国夫妻开的,特别热情和友善。
Le personnel à l’accueil comme aux contrôles de police sont, comme partout, adorables, souriants et très polis. Je regarde les mouvements de bateaux, j’aime voir l’appareillage des navires.
船上的工作人员,一如其他地方,笑容总挂在脸上,即便是管事的警察。我站在船舷边,看船发动,慢慢的启航。
C'est la première fois que je porte une robe, papa et maman me disent que je suis très belle et adorable Je suis à croquer (selon maman)!!!
这是我第一次穿裙子,爸爸和妈妈说我很漂亮和可爱特别是妈妈说她想咬我!!!