Les épidémiologiste notent une fréquence élevée des changement brutaux survenus dans leur vie : des séparations, des deuils, des dissociations familiales, de l’émigration, des échecs de la scolarité et de la première insertion professionnelle.
双亲离异,家人死亡 ,家庭解体,移民,学业失败及首次进入就业行列。
[简明法语教程(下)]
L’évêque de Besançon, homme d’esprit éprouvé, mais non pas éteint par les longues misères de l’émigration, avait plus de soixante-quinze ans, et s’inquiétait infiniment peu de ce qui arriverait dans dix ans.
贝藏松主教是个风趣的人,饱尝流亡之苦,但并未被压垮;他已然七十五岁,对十年后发生的事情极少关心。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Les passagers étaient assez nombreux à bord du steamer, des Anglais, beaucoup d’Américains, une véritable émigration de coolies pour l’Amérique, et un certain nombre d’officiers de l’armée des Indes, qui utilisaient leur congé en faisant le tour du monde.
船上旅客相当多,有一些英国人,但更多的是美国人;还有许多到美洲去的苦力移民;也有一部分是在印度军队中服役的军官,他们在利用假期作世界旅行。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Il s'agit ici essentiellement d'une émigration du 19e siècle qui s'est répartie entre le Paraguay, l'Uruguay, l'Equateur, le Chili, l'Argentine et surtout le Brésil où vivent 1 500 000 germanophones.
这里涉及到19世纪的移民,分布在巴拉圭、乌拉圭、厄瓜多尔、智利、阿根廷尤其是巴西,那里有150万人说德语。
[德法文化大不同]
La Hongrie installe des structures d'accueil pour les candidats à l'émigration.
匈牙利正在为即将到来的移民建立接待设施。
[历史人文]
L’Europe, l’Asie Centrale, l’Amérique du Nord seront peu à peu abandonnées, tout comme l’Australasie ou les parties basses de l’Amérique du Sud. La végétation suivra l’émigration humaine.
欧洲、中亚细亚、北美洲都会逐渐被放弃,澳大拉西亚和南美洲的南部也是这样,那里的草木也将随着人转移。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Donc, les populations d’hommes, comme les agrégations d’animaux, reflueront vers les latitudes plus directement soumises à l’influence solaire. Une immense émigration s’accomplira.
人类和其他动物都会大批地向赤道地带涌去。那时候会形成大规模的移民。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Or, pourquoi la prévoyante nature, afin de donner refuge à toute l’émigration végétale et animale, ne jetterait-elle pas, dès à présent, sous l’équateur, les bases d’un continent nouveau, et n’aurait-elle pas chargé les infusoires de le construire ?
可是自然界是眼光远大的,它现在就在赤道地区打下新大陆的基础,使所有迁来的动植物都不至于没处安身,这不很好吗?这些小昆虫不也可能就是受自然界委托来进行这项工作的吗?
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Les malheurs de l’émigration en avaient fait un homme à imagination.
流亡的苦难使他成了一个富于想象力的人。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Je l’ai beaucoup connu à Hambourg pendant l’émigration.
流亡期间,我在汉堡跟他很熟。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Reconnu dans le monde entier, il est utile dans le cadre d’un projet de poursuite d’etudes superieures en France ou d’un projet d’émigration vers un pays francophone.
TEF是世界公认的, 它在办理到法国继续深造高等教育和移民法语地区的计划中是非常有用的。
Plus personne n'ignore le phénomène d’émigration massive de main d’œuvre chinoise vers l’Afrique.
再也没有人对大批中国人来到非洲的现象一无所知了。
Le TEFAQ peut être utilisé dans le cadre d’un projet d'émigration vers le Québec.
TEFAQ考试可在魁北克移民甄选计划中应用于法语评估。
Elle a mis en place un mécanisme de cofinancement, par des associations de migrants vivant en France, de projets dans leurs villages ou régions d'origine, et des plans de codéveloppement sont progressivement établis avec les principaux pays partenaires, qui sont les pays d'émigration vers la France.
已建立一项机制共同资助住在法国的移民协会在其原村庄或区域进行等项目,并正逐步在主要伙伴国(即有移民外移到法国的国家)设立共同发展计划。
On signalera également le projet de loi sur la protection des migrants et des émigrants, dont l'article 20 prévoit l'application des conventions et traités internationaux relatifs à l'équité entre les sexes et autres instruments ayant pour objet de prévenir l'exclusion fondée sur le sexe, ainsi que la réalisation d'interventions tendant à éviter les irrégularités dans les procédures d'émigration et tout traitement inhumain ou dégradant infligé aux femmes migrantes munies ou non de documents d'identité.
另一个著名的文件是《保护移民和侨民法倡议》,其第20条要求遵守关于两性平等和其他相关内容的国际公约和条约,避免由性别导致的边缘化,并积极防止滥用在移民程序和以其他非人道、有辱人格的方式对待登记或未登记的女性移民。
Le projet aura les volets suivants: recherche (collecte et analyse de données), établissement d'un rapport et organisation d'une réunion d'experts chargée de rédiger un programme d'action qui sera examiné avec les pays d'émigration concernés.
这一项目将包括下列内容:研究(数据搜集和分析)和报告,以及组织一次专家会议,起草将同有关移民出境国家讨论的行动计划草案。
En tenant compte des conclusions de l'étude, la réunion examinera les mesures concrètes que les pays d'émigration de la région pourraient prendre pour maîtriser ce phénomène.
根据这项研究的结论,会议将调查本区域移民出境国家所采取的具体措施,以便减少这种情况。
Le projet de proposition sera examiné avec le pays demandeur et les pays d'émigration concernés.
有关当局将同要求国和有关的移民国家讨论提案草案。
Il existe un lien important entre l'émigration et le développement.
在移徙和发展之间存在着一个至关重要的联系。
Le veuvage et l'émigration des hommes contribuent peut-être aussi à alimenter ce phénomène, puisque les veuves représentent aujourd'hui 82 % du total des femmes chefs de ménage.
守寡和男人移居国外的现象可能也有助于鼓励妇女当家做主,在当家长的妇女中,寡妇占了82%。
Ces systèmes sont aussi nécessaires pour améliorer les formalités d'émigration des visiteurs ainsi que pour dresser la liste des produits et des infrastructures.
另外,改进对游客的出境管理程序以及制定产品与基础设施的详细目录,也需要此种管理信息系统。
Avec une série d'émissions portant sur des sujets divers comme l'extraction des ressources montagneuses, l'identité des montagnes, les conflits entre les collectivités locales et les fournisseurs de services touristiques, et l'émigration, le projet a prouvé que la radio était l'un des meilleurs moyens d'informer les populations locales et de leur offrir un espace d'où elles pouvaient s'adresser au monde entier.
该项目通过关于开采山地资源、山岳身份、当地人与旅游业者的冲突等主题的一系列方案,表明无线电广播是接触基层群众的最有效手段之一,使得当地人民能把自己的故事讲给世界各地的人们听。
Dans les petits pays à faible revenu, l'émigration de la main-d'œuvre qualifiée était particulièrement problématique, même si elle se traduisait par des transferts plus importants.
在低收入的小国,熟练劳动力的移徙造成特别沉重的负担,尽管这种移徙导致汇款的增加。
L'abandon scolaire des élèves albanais de souche et roms s'explique essentiellement par la tradition, le mode de vie, la religion, les habitudes, l'émigration économique et la pauvreté, autant d'éléments qu'il faut beaucoup de temps pour modifier.
阿尔巴尼亚和罗姆人社区学生辍学的基本原因是由于以下方面:传统、生活方式、宗教、习惯、因经济原因而移徙国外、贫穷;要改变这一切需要较长时间。
Au mois de septembre, elle se trouvait au Pérou où elle a recueilli des informations sur les causes de l'émigration et sur la protection consulaire que ce pays offre à ses ressortissants à l'étranger.
今年9月,她在秘鲁,在那里她收集了关于移民的原因和该国对在国外侨民给予领事保护等方面的情况。
Le Gouvernement a souligné que les services compétents du Ministère du travail et de la protection sociale fournissaient aux personnes intéressées des renseignements complets sur les moyens de chercher légalement du travail à l'étranger, l'émigration, la législation sur la migration et les conditions de vie et de travail dans les pays de destination, ainsi que les conséquences des migrations illégales.
阿塞拜疆政府报告说,劳动和人口社会保护部的有关机构提供合法寻找国外工作、移民、有关国家的移民立法、生活和工作条件以及非法移民的后果等全面信息。
Avec la transformation de l'économie irlandaise, le problème n'est plus d'émigration, mais d'immigration.
随着爱尔兰经济的转变, 外来移民问题代替了移居国外问题,成为爱尔兰面临的主要挑战。
Passée de pays à émigration à un pays d'immigration, l'Irlande doit faire face au problème de trafic d'êtres humains.
从移民净输出国转变为净输入国后,爱尔兰面临着贩运人口的问题。
Bien qu'il soit difficile d'établir des projections démographiques exactes, il est probable que le phénomène ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient quitter l'île l'ont déjà fait et que les effectifs des groupes d'âge les plus tentés par l'émigration ont fortement diminué.
虽然难以提出未来人口的准确预测,但外移人口将减少,因为想离开的人都已离开了,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。
Ou bien ils projettent d'émigrer, car ils perçoivent l'émigration comme leur seule chance de mener une vie meilleure.
也有人计划出国,认为这是改善生活的唯一机会。