Tout à coup elle découvrit, dans une boîte de satin noir, une superbe rivière de diamants ; et son cœur se mit à battre d'un désir immodéré.
她忽然在一只黑缎子做的小盒子里,发现了一串用金刚钻镶成的项链,那东西真地压得倒一切;于是她的心房因为一种奢望渐渐跳起来。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Hermès, le dieu des commerçants et des voleurs, distille en elle l’impudence, la perfidie et un goût immodéré pour le mensonge.
赫尔墨斯,商人和盗贼之神,在她身上提炼出厚颜无耻、背信弃义和对谎言不加节制的品味。
[神话传说]
C’était un ancien bijoutier parisien qu’un amour immodéré de la navigation et de la pêche avait arraché au comptoir dès qu’il eut assez d’aisance pour vivre modestement de ses rentes.
他原是一个巴黎的老首饰商,对航行和钓鱼的过分热爱,使他一旦能靠息金从容过一段朴实生活时就甩开了柜台。
[两兄弟 Pierre et Jean]
On peut en donner comme exemple l'usage immodéré que nos concitoyens faisaient des prophéties.
这里可以举一个同胞们滥用预言的例子。
[鼠疫 La Peste]
Un goût immodéré pour les politiques, avec un favori : Nicolas Sarkozy.
对政治的不节制品味,最喜欢的是:尼古拉·萨科齐。
[TV5每周精选(视频版)2018年合集]
Et se sont retrouvés avec un espace de liberté extraordinaire dont elles ont fait un usage immodéré.
并发现自己拥有一个非凡的自由空间,他们不节制地使用它。
[Le Dessous des Cartes]
Son goût immodéré pour la joaillerie veut la plonger dans un scandale sans précédent.
[法国奢侈品纪录片]
En raillant Dominique Strauss-Kahn et son goût supposé immodéré des femmes, l'humoriste signe le premier acte de sa future éviction de l'antenne.
在取笑卡恩和他可能对女人过度的渴求的同时,这个谐星也为他将来被电台开除埋下了伏笔。
Notre environnement se dégrade fortement en raison de la consommation anarchique et immodérée que nous faisons de nos ressources naturelles, et de l'industrialisation à outrance, plus soucieuse des profits immédiats que de l'avenir de l'humanité.
而环境正在由于过度的消耗自然资源以及由于更关心眼前的利润而不是人类的未来的工业化的扩大,而在危险地日益恶化。
Il ne faudrait pas appliquer, au gré des positions individuelles, deux poids, deux mesures dans l'évaluation politique et juridique des activités terroristes de même qu'il ne saurait y avoir de terroristes modérés ou immodérés.
在对恐怖活动进行政治和法律评估的时候,不应有双重标准,不应以个人的好恶为转移,正像没有什么温合的恐怖分子和不温合的恐怖分子一样。
J'ai été profondément consterné par les informations faisant état d'un usage immodéré de la force, de cas d'arrestations et de détentions arbitraires, et de cas d'opposants qui auraient été torturés ou maltraités.
我对有关过度使用武力、任意逮捕和拘留,以及可能对反对派成员实施酷刑和虐待的报告深感不安。