Les questions d'épistémologie et de design de la recherche seront également abordées, afin de favoriser le choix raisonnédes démarches méthodologiques à mettre en oeuvre.
一些道德与伦理问题紧密联系在管理学的研究活动中并上升一定高度。
L'évaluation de la qualité englobe la cohérence et la solidité méthodologique de la structure des comptes et des tableaux, les normes de diffusion et l'attestation des sources de données (métadonnées).
质量框架包括账户和表格框架、传播标准和数据来源(元数据)的记录的完整和正确方法。
Les progrès d'ordre méthodologique et l'expérience acquise en matière de mise en œuvre laissent à penser qu'il faut rapprocher les statistiques environnementales des concepts, définitions et classifications propres à la comptabilité économique et environnementale.
方法方面的进展以及执行中的经验都表明,需要让环境统计同环境经济核算概念、定义和分类更加接近。
Pour que ces objectifs puissent être atteints, le programme de travail du Comité doit être axé sur les cinq volets suivants : la coordination; la promotion des comptes; la mise en œuvre du SCEE; la recherche méthodologique; l'harmonisation de la collecte de données avec les concepts et définitions ayant trait à la comptabilité économique et environnementale.
为实现以上目标,确定了专家委员会工作方案的5个组成部分,其中包括协调、推广账户、落实环经会计制度、方法研究、以及数据收集活动同环境经济核算概念和定义的协调统一。
Une fois que le Conseil d'administration aura indiqué quelle voie lui paraît préférable, une équipe de l'UNOPS mettra au point le plan d'exécution du schéma retenu, en prévoyant le développement ou la liquidation des portefeuilles de projets et les changements structurels et méthodologiques voulus.
一旦执行局说明它决定宜采用哪种行动方针,项目厅工作队将为选定的方法、项目组合的拟定和处置以及结构和程序改革制定执行计划。
De plus, le projet d'élaboration de dispositifs nationaux de prévention des risques biotechnologiques (PNUE-FEM) a permis de mettre au point des modules méthodologiques pour chacune des phases de l'élaboration.
此外,环境规划署-全球环境基金拟订国家生物安全框架项目还开发了针对拟订国家生物安全框架每个主要阶段的支持工具包。
Les études faites sur son utilisation sont insuffisantes sur le plan technique et méthodologique.
关于这种物质的研究工作,因技术和方法方面的缺陷而遇到障碍。
Afin de renforcer les organismes de l'APF dans ce domaine, l'Institut national des femmes (Inmujeres) a animé des ateliers méthodologiques et de sensibilisation à l'intention de fonctionnaires des deux sexes de 36 de ces organismes.
为了在这一方面加强公共管理机构各部门,国家妇女协会举行了方法研究和提高认识讲习班,有来自36个部门的男女政府官员参加。
Pour favoriser le développement des langues autochtones, il importe d'engager des processus de recherche, de définition de projets méthodologiques, de formation et d'élaboration de matériels didactiques pour faire en sorte que les élèves apprennent à lire et à écrire aussi bien dans la langue autochtone qu'en espagnol.
鼓励发展土著语言需要研究、确定方法,培训和准备教育材料,保证学生学会利用土著语言和西班牙语识字。
Dans le cadre de ce projet les établissements d'enseignement de Lettonie sont équipés de technologies de l'information, des matériaux méthodologiques sont mis au point, des enseignants sont formés, des technologies sont installées, des programmes d'enseignement supérieur sont améliorés et des programmes par correspondance appliqués.
在教育信息系统框架内,拉脱维亚的教育机构配备了信息技术,开发了教学法材料,培训了教师,安装了技术,同时高等教育方案得到改善,远程学习方案得到了实施。
Les tâches de ce centre consistent à coordonner la gestion des écoles, les activités pédagogiques et méthodologiques de toutes les institutions d'éducation culturelle, le développement de l'éducation culturelle dans les régions, l'appui de l'État aux études consacrées à l'acquisition de l'éducation artistique et de l'éducation culturelle à l'étranger, etc.
该中心的任务是协调所有文化教育机构的学校管理、教育和教学方法研究工作,协调各地区文化教育的发展,协调提供用来获得国外艺术教育和文化教育的国家支助。
Le SBI a renvoyé la question à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) pour qu'il en étudie les aspects méthodologiques.
履行机构转请附属科学技术咨询机构(科技咨询机构)审议此事的方法学方面。
Le SBSTA a examiné la question à ses quinzième, seizième et dix-septième sessions et a achevé son examen des aspects méthodologiques.
科技咨询机构在第十五、十六和十七届会议上审议了这个问题,并完成了关于方法学方面的审议工作。
Le site remodelé sera plus convivial et sera doté de fonctions de recherche d'information plus efficaces; les spécialistes du monde entier y trouveront aussi un forum de discussion où ils pourront échanger des renseignements et faire avancer le travail théorique et méthodologique.
升级后的网站将更加方便用户使用,而且检索信息和论坛功能均将得到加强,以便各国的从业者交流知识,进一步开展概念与方法方面的工作。
Le Centre de lutte antiterroriste coordonne l'élaboration des documents d'analyse, conceptuels et de planification de la politique dans le domaine de la lutte antiterroriste et fournit un appui méthodologique aux autorités engagées dans des activités antiterroristes.
反恐怖主义中心协调研拟在反恐怖主义领域的分析性、概念的和政策规划的文件,并且给从事反恐怖主义活动的机构方法上的支持。
Le site hébergera l'ensemble commun de données et permettra d'accéder aux bases de données des organisations consacrées au commerce de marchandises et aux études méthodologiques décrivant les notions, définitions et classifications applicables.
网站将不仅放置共同数据组的内容,而且将作为工作队成员组织的商品贸易数据库和包括适用概念、定义和分类在内的现有方法学方面的出版物的进入门户。
En ce qui concerne les questions méthodologiques évoquées aux paragraphes 269 et 270 du rapport, la CDI s'est dans son ensemble déclarée favorable à la proposition du Rapporteur spécial selon laquelle il fallait se concentrer sur la rédaction d'articles couvrant tous les aspects de l'expulsion, c'est-à-dire d'un régime complet englobant aussi les règles conventionnelles existantes.
关于在本报告第269和270段提到的方法问题,国际法委员会大致上支持特别报告员的提议,就是重点应放在起草涵盖驱逐的一切方面的条款,就是包括现行协定规则的一个完全的制度。
Afin d'utiliser rationnellement ses ressources et d'exploiter les liens étroits entre ses travaux méthodologiques et ses projets de coopération technique, la Division a choisi de rendre complémentaires les services consultatifs techniques, les ateliers et les programmes d'octroi de bourse de perfectionnement.
为了有效地使用其资源,充分利用目前围绕方法开展的工作与技术合作项目之间的密切联系,统计司促使技术咨询服务、讲习班和研究金相互配合。
L'approche méthodologique élaborée pour le projet LADA est sans cesse perfectionnée et elle est actuellement testée au niveau national.
目前为旱地退化评估开发出来的方法正在不断调整完善中,并在国家一级进行测试。
Un certain nombre «d'approches méthodologiques» concrètes et efficaces qui ont été élaborées (par exemple les variations de la productivité) et d'instruments (télédétection et modélisation) démontrent que l'approche LADA n'est pas seulement utile pour détecter et évaluer les problèmes de dégradation des sols, mais qu'elle peut aussi être utilisée comme outil de décision dans la conception de pratiques de gestion des terres arides.
一些成熟的、实用和有效的“方法”(如生产率的变化)和工具(遥感和建模),证明旱地退化评估不仅可用于发现和评估土地退化问题,还可作为一种决策的辅助工具,制定干旱地带的管理做法。