Le fait qu'on insiste pas mal sur les parties génitales masculines du destrie, et bah c'est pas vraiment un détail : les chevaux merveilleux sont souvent des étalons, des montures réputées difficiles que seuls les héros masculins peuvent dominer.
强调了马匹的生殖器部位是相当重要的:美妙的马通常都是种马,被誉为难以驾驭的坐骑,只有男性英雄才能驾驭。
[硬核历史冷知识]
Sa Majesté te demande de venir lui donner des nouvelles de son cher étalon Mélonghi.
陛下要你向他汇报 他的座驾梅隆吉的近况。
[夜幕下的故事]
Des charretiers, les bras nus, retenaient par le licou des étalons cabrés, qui hennissaient à pleins naseaux du côté des juments.
几个赶大车的车夫光着胳膊,拉住公马的笼头,公马尥起蹶子,朝着母马扯开嗓子嘶叫。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Et bien mon garçon comment se porte notre bel étalon Mélonghi?
我的孩子 梅隆吉现在怎么样了?
[夜幕下的故事]
Majesté votre bel étalon Mélonghi a été emporté ce matin par une armée de brigand.
陛下 您尊贵的座驾梅隆吉 今天早上被一群强盗抢走了。
[夜幕下的故事]
Le garçon qui prend soin de Mélonghi mon bel étalon ne ment jamais.
那个照顾我座驾梅隆吉的男孩从来不说谎话。
[夜幕下的故事]
Il ne garde que la mesure utilisée à Babylone, l'étalon babylonien, et l'impose partout.
他只保留巴比伦使用的度量衡,即巴比伦种马,并将这一度量衡推广到任何地方。
[Quelle Histoire]
Cet étalon ne ressemblait à aucun autre.
这个马不像任何其他的任何一个。
[加拿大传奇故事]
Le premier étalon a été fixé à un milliard d'années !
最初定的标准是十亿年。
[《三体3:死神永生》法语版]
Et puis la fin du Fespaco, le festival du cinéma africain à Ougadougou : l'étalon d'or est décerné au fil sénégalais " Félicité" d'Alain Gomis.
然后是在乌加杜古举行的非洲电影节Fespaco的结束:金本位奖由阿兰·戈米斯(Alain Gomis)授予塞内加尔主题" Félicité" 。
[RFI简易法语听力 2017年3月合集]
Ce poulain a pour père un étalon fameux.
这匹小马驹的父亲是一匹名种公马。
Les laboratoires et autres institutions scientifiques seront en mesure de travailler de manière plus efficace, de satisfaire aux normes internationales de prestation et de produire en justice des éléments de preuve valables, grâce à un accès permanent aux conseils et instructions donnés par des spécialistes, aux méthodes, lignes directrices, étalons et matériels de référence, à la formation, et à un programme d'assurance de la qualité pour contrôler leur bon fonctionnement.
实验室及其他科学机构将能够更有效地工作,达到国际公认的操作标准,并在法院上提供可靠的证据,采取的方法是能够不断获取专家咨询和指导、方法、准则、参考标准和材料、培训机会和质量保证方案以监测全面操作情况。
En cela, ils représentent les composantes essentielles d'un cadre qui manquait jusqu'alors, et un étalon, une référence dont les États peuvent s'aider pour orienter leurs politiques et faire face aux besoins les plus urgents de manière coordonnée et concertée.
因此,它们是目前缺少的一种框架的关键组成部分,并且是各国可以用来在解决迫切需求的方向上以协调一致方式划出一条路线的准绳和基准。
Comme les années précédentes, il a continué de fournir des documents, des équipements, des données et lignes directrices techniques et des étalons de référence, propres à améliorer l'analyse des drogues et les prestations des laboratoires partout dans le monde, permettant ainsi à un nombre accru de gouvernements d'accéder à des résultats de laboratoire de qualité.
如往年一样,该方案继续提供了各种材料、设备、技术数据和准则及参考标准,从而使世界各地的药物分析和实验室服务有所改进,保证了有越来越多的政府得以查询高质量的实验室结果。
Tout en reconnaissant et en saluant les progrès accomplis dans la réduction des armes nucléaires, l'Autriche engage instamment les États dotés d'armes nucléaires à appliquer intégralement les 13 mesures concrètes qui servent d'étalon important de la volonté de progresser dans l'application de l'article VI.
奥地利承认并欢迎在削减核武器方面取得的进展,敦促核武器国家全面实施13个实际步骤,这是衡量第六条执行进展的重要尺度。
L'utilisation de l'éther dichloro-diméthylique est interdite au Canada, sauf en laboratoire, pour la recherche scientifique et en tant qu'étalon d'analyse.
在加拿大除了用于科学研究目的的实验室和作为实验室分析标准的用途之外,禁止二(氯甲基)乙醚的用途。
Le Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques a conçu un étalon des politiques en faveur de l'égalité des sexes permettant de mesurer la part de l'aide destinée à la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes, en recensant les activités comptant l'égalité des sexes parmi ses objectifs principaux.
经济合作与发展组织/发展援助委员会(经合组织/发援会)两性平等政策标志已经拟订,旨在计量注重两性平等和赋权妇女的援助额,具体方式是查明以两性平等为主要或重要目标的活动。
Certains États Membres, dont l'Allemagne et la Finlande, ont indiqué qu'ils utilisaient cet étalon pour évaluer leur aide au développement.
德国和芬兰等会员国报告,他们在发展援助中运用政策标志。
Les droits de scolarité sont maintenant indexés, chaque année, sur l'indice des prix à la consommation, l'étalon de l'inflation.
现在学费每年根据消费者价格指数,即通货膨胀的尺度,来增加或减少。
Enfin, un étalon transnational sera mis au point dans le cadre du projet Mixed.
最后,要制定一个跨国基准,这是混合项目的内容之一。
J'espère que tout cela restera un étalon de notre humanité.
我期望,我们将坚持不懈,将它作为衡量我们人性的尺度。
Entre autres publications, il y a lieu de citer également une version mise à jour du Dictionnaire multilingue des stupéfiants et substances psychotropes soumises à contrôle international (publication des Nations Unies, numéro de vente: M.06.XI.16), source de terminologie et d'informations multilingues faisant autorité concernant toutes les substances soumises à contrôle international, les principes directeurs concernant l'importation et l'exportation d'étalons de référence de drogues et de précurseurs, et un numéro spéciale du Bulletin des stupéfiants consacré à "La science et le contrôle des drogues: le rôle des laboratoires et des experts scientifiques".
经修订的《受国际管制的麻醉药品和精神药物多种语言字典》(联合国出版物,出售品编号:M.06.XI.16),系一本权威的有关所有受国际管制的物质的多种语言资料与术语的参考资料;药物与前体进出口参比标准准则;《麻醉品公报》的一期关于“药物管制学:实验室与科学专门知识的作用”的专刊。
Ces pratiques ont, d'après l'Union européenne, établi l'étalon-or de ces contrôles.
欧盟认为,这种做法已经为这类管制建立了最佳标准。
Les étudiants peuvent contracter des prêts porteurs d'intérêts pour compenser l'écart entre le budget étalon et le montant des bourses de base ou complémentaires, ou des deux, qu'ils reçoivent.
学生可申请取得有息贷款来弥补标准预算与他们得到任何基本和/或补充补助之间的差异。
L'intérêt général de l'ensemble des Membres, et non pas les aspirations nationales ou les motivations étroites d'une minorité des Membres, tel doit demeurer l'étalon auquel mesurer la réforme du Conseil.
广大会员国的普遍利益而非国家理想或少数会员国的狭隘动机,必须继续成为我们评价安理会改革的标准。
Il n'existe pas d'étalon précis ou convenu pour mesurer le succès ou l'échec des fusions-acquisitions.
没有明确和公认的标准来衡量合并和收购的成败。
Ces indicateurs permettront par ailleurs de suivre le déroulement des opérations du Mécanisme mondial dans le souci d'en faciliter la gestion et la procédure d'établissement de rapports, tout en fournissant un étalon à partir duquel apprécier les résultats du Mécanisme mondial.
还将对全球机制的业务采用这些指标,以协助达到它的管理和汇报要求,并为衡量全球机制的绩效提供一个基准。
Concernant les diverses affections d'une population, les estimations de prévalence fournissent des étalons qui permettent de mesurer les progrès accomplis et fournissent une base de renseignements utiles pour la programmation et la prestation de services et l'évaluation de leur coût.
人口中各种疾病的估计流行率既为改善卫生成果提供了基准,又为服务规划、服务提供和成本核算提供了参考依据。
Les ajustements des taux de change n'ont pas suffi quantitativement, et vont souvent dans la mauvaise direction en raison du fait que le dollar des États-Unis, en tant que monnaie de réserve, sert d'étalon pour beaucoup d'autres monnaies et de point d'ancrage pour les prix des actifs internationaux.
汇率调整在数量上不够,而且经常沿着错误的方向发展,这是由于美元作为一种储备货币,是其他许多货币的基准和国际资产价格的链接点。
Le niveau de soutien accordé au système des garanties renforcées constitue l'étalon qui permet de mesurer cette efficacité.
支持原子能机构增强的保障制度,是测量这种效力的标杆。