词序
更多
查询
词典释义:
brouille
时间: 2023-10-08 14:04:28
专八
[bruj]

n.f.不和睦常见用法

词典释义

n.f.
不和睦
être en brouille avec qn与某人不和

常见用法
une brouille entre deux frères两兄弟间不和

近义、反义、派生词
词:
bisbille,  désaccord,  désunion,  discorde,  fâcherie,  froid,  nuage,  zizanie,  brouillerie,  cassure,  rupture,  séparation,  différend,  dispute,  mésentente,  mésintelligence,  querelle,  bouderie
词:
accord,  arrangement,  entente,  harmonie,  raccommodement,  réconciliation,  paix
联想词
querelle 争吵,吵架; dispute 争论,争吵; rivalité 竞争,争夺; confusion 混乱,混杂; estompe 擦笔; repousse ; trompe 长鼻; prolonge 辎重车; séparation 分开,分离; efface 清零; connivence 默契;
短语搭配

Le ciel se brouille.天空变暗。

Le temps se brouille.天气转阴。

Sa vue se brouille.他的视觉变得模糊了。

être en brouille avec qn与某人不和

une brouille entre deux frères两兄弟间的不和

La buée brouille les verres de mes lunettes.水汽弄糊我的眼镜片。

Après de longues années de brouille, les deux familles se sont rapprochées.两个家庭在多年不和之后终于言归于好。

原声例句

Enfin, Boche lui-même parut sur le seuil de la loge, pour crier à sa femme de rentrer et de ne pas avoir tant d’explications avec de la saleté. Ce fut une brouille complète.

末了,博歇走出门来,厉声叫妻子进屋去,不必同下作的人多费口舌。于是,他们从此便彻底闹翻了。

[小酒店 L'Assommoir]

À trois reprises, il avait empêché des brouilles entre les Coupeau et les Poisson. Le bon accord des deux ménages entrait dans son contentement.

有三次他阻止了古波家和布瓦松家的不和,让他们言归于好,两家人和睦相处正是令他欣喜的事。

[小酒店 L'Assommoir]

Un présent inspiré, temps d'une création juste, puissante, libre, où Gabrielle brouille les époques, confronte les influences, refait du neuf avec du vieux, funambule impeccable sur un fil tendu entre passé et futur.

是真实、强烈、自由的时刻,嘉柏丽尔融汇时代,直面非议,推陈出新,优雅地走在连接过去与将来的钢索上。

[Inside CHANEL]

Peut-être ne savait-elle pas combien il avait été sincère vis-à-vis d’elle pendant la brouille, quand il lui avait dit qu’il ne lui enverrait pas d’argent et chercherait à lui faire du mal.

也许她并不知道,当他跟她吵架的时候,当他对她说不再给她钱,要给她点苦头吃吃的时候,他并不是说着玩的。

[追忆似水年华第一卷]

Euh... là tu brouilles les pistes.

呃......现在你把问题扯远

[Jamy爷爷的科普时间]

Mais pour l'heure la perspective d'une brouille avec le clan Banû Hâchim suffit à tenir ses ennemis en respect, il peut donc continuer à prêcher en toute sécurité.

但就目前而言,与Banû Hâchim家族发生争吵的前景足以让他的敌人远离他,因此他可以在完全安全的情况下继续传教。

[Pour La Petite Histoire]

Au fond, on découvre également un dernier bac, où brouillent des centaines de vers de farine, une sorte de réserve personnelle.

在后面,我们还发现了最后一个水槽,数百只黄粉虫在那里爬行,这是一种个人储备。

[Food Story]

Autrement les gens de loi s’en mêlent, les brouillent ensemble et leur font tout manger en procès.

要不然,那些搞法律的人就要插手进来,搞得他们越加不和,打官司打得倾家荡产。

[魔沼 La Mare au Diable]

Houlà! Il ne faudrait pas que toutes ces lignes brouillent mes circuits électriques. A... I... O... A...ïe, aïe, aïe!

哇!我可不想这些线路我的电路给卡住了。A... I... O... A......哎哟,哎哟,哎哟!

[Vraiment Top]

« Il brouille les cartes » , disait le directeur de l'hôtel.

" 大风把事情搅乱了。" 旅馆经理说。

[鼠疫 La Peste]

例句库

On reproche à la pièce sa violence, sa thématique, sa structure en un acte unique qui brouille les frontières entre le réel et le fantasme, entre le théâtre et la réalité.

人们谴责的除了是剧情太过暴力外,还有它的主题和独幕剧的结构模糊了真实与幻想、戏剧与现实的界线。

Et si cette excentricité s'accompagne d'un zeste de provocation, alors vous risquez de lasser certaines personnes de votre entourage, et des brouilles ou des ruptures pourraient en découler.

如果这种偏离伴随了被激发的狂热,那么你很可能需要忍受他们中的一些人,一些流言或者有此引发的敌意。

Malheureusement, depuis la brouille franco-chinoise sur la question du Ti

bet en 2008, la fête de Qingming n'est plus célébrée à Noyelles", regrette le maire.@但不幸的是,自从2008年中法关系因为藏@独事件而受到影响之后,诺伊尔的清明节不再那么热闹了。”市长惋惜地说。

"On pourrait très vite se retrouver dans une situation très paralysante ", souffle un cadre français qui guette les prochains actes de la brouille franco-chinoise.

一位法国干部透露说:“我们可能很快陷入瘫痪局面”,他观察着法中不和的进一步行动。

Il est vrai que quelquefois les idées se brouillent un peu dans sa tête.

是啊,他是个草包,许多观念混淆不清,而且向来是这样。

Le ciel se brouille.

天空变暗。

Le Comité consultatif craint qu'accéder à la demande de reclassement à P-5 de cinq postes P-4, deux au titre de l'administration et trois au titre des placements, ne crée un déséquilibre dans la structure des postes et ne brouille encore plus les filières hiérarchiques.

咨询委员会注意到实施将5个P-4级员额(包括两个管理员额和三个投资员额)调至P-5级的建议可能会造成员额结构的不平衡,并导致汇报渠道更加混乱。

Toutefois, du fait des mutations technologiques, le remplacement d'installations existantes implique souvent l'introduction de nouvelles caractéristiques et une amélioration notable de ces installations, ce qui brouille la distinction entre les deux catégories.

不过,随着技术的变化,现有设施的更换往往意味着增加新功能和大幅度改进,从而模糊了这两类项目的区别。

Malheureusement, ces missions brouillent parfois ces distinctions lorsqu'elles combinent les affaires humanitaires et les objectifs politiques.

遗憾的是,当它们把人道主义事务和政治目标相结合时,可能会模糊其间的差别。

En ce qui concerne le reclassement de 5 postes P-4 en postes P-5 (2 pour les fonctions administratives et 3 pour les fonctions liées aux placements), le Comité consultatif craint que cela ne déséquilibre la structure des postes, ne brouille encore plus les filières hiérarchiques et ne contribue à un nouveau morcellement des fonctions.

关于将5个P-4员额改叙为P-5职等(行政部门2个,投资部门3个)的提议,咨询委员会担心,改叙后员额结构会失衡,加剧隶属关系混乱的情况,并导致职能进一步割裂。

Les missions intégrées pourraient conduire à une brouille entre l'ONU et les organisations humanitaires non onusiennes, ce qui pourrait être une grave régression du rôle prépondérant de l'Organisation dans le domaine humanitaire.

综合特派团可能引起联合国和非联合国人道主义机构之间不和,这可能是对联合国组织在人道主义领域中首要作用的严重挫折。

Toutefois, du fait de l'évolution technologique, le remplacement d'installations existantes implique souvent l'introduction de nouvelles caractéristiques et une amélioration notable des installations, ce qui brouille la distinction entre les deux catégories.

不过,随着技术的变化,现有设施的更换往往需要为设施增加新的功能并对其进行大幅度改善,两类项目的区别因此变得模糊不清。

Le rapport a été, à cet égard, vague et conduit à de graves confusions d'autant plus que le même rapport fait état d'une brouille survenue entre M. Savimbi et le chef de l'État togolais au sujet des armes qui lui sont destinées.

在这方面,报告含糊其词,造成了严重混乱,何况该报告还提及萨文比先生与多哥国家元首因运给他的武器问题而产生不和。

Des considérations d'ordre idéologique et politique brouillent souvent le débat en rattachant l'adoption de ce type de réglementations à des combats de plus vaste envergure.

意识形态和政治考虑经常把关于是否应当实施这种条例的讨论同范围更广泛得多的斗争混成一团,难以分清。

Dans la plupart des pays, les questions relatives au mode 4 sont traitées de la même manière que les questions relatives aux migrations, ce qui brouille les frontières entre mouvement temporaire et mouvement permanent.

大多数国家处理模式四问题的方式与处理移民问题相同,这模糊了临时性和永久性流动之间的界限。

Le Gouvernement se tourna alors vers les institutions de Bretton Woods et, oubliant le "non au PAS", signa une lettre d'intention pour un programme d'ajustement structurel, mettant ainsi fin à plus de deux ans de brouille entre ces institutions et le Niger.

为此政府向布雷顿森林机构发出呼吁并在重新考虑拒绝设想结构调整方案的决定后,签署了实行这样一种方案的意向书,从而结束了这些机构与尼日尔之间长达二年的紧张关系。

法法词典

brouille nom commun - féminin ( brouilles )

  • 1. mauvaise entente entre (des personnes) proches

    c'est une brouille passagère • la brouille est définitive

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法