Et il jeta majestueusement deux pistoles sur la table.
说着他很气派地将两枚比斯托尔扔在桌子上。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Vous êtes donc sans père ni mère ? reprit majestueusement Gavroche.
“难道你们没有父亲,也没有母亲吗?”伽弗洛什一本正经地问。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Emma disparut, puis rentra vite en lui tendant majestueusement une grosse feuille de papier.
艾玛走了,马上就转回来,神气十足地拿出一张厚纸来给奶奶。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Il tournoyait majestueusement; impérieux, irrésistiblement puissant, il enroulait autour de son œil son imposante traîne blanche.
它气势磅礴地旋转着,在风眼的周围带动无数的白色云层。
[你在哪里?]
Lentement, majestueusement, un vaisseau émergea alors de l'eau, dans le scintillement argenté du clair de lune.
慢慢地,气派非凡地,那艘大船升出了水面,在月光下闪闪发亮。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Le geyser, mot que les Islandais prononcent « geysir » et qui signifie « fureur » , s’élève majestueusement à son extrémité.
这个喷泉(在冰岛文中是“愤怒”的意思)的广度相当可观,在岛的一端升起。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Ensuite, majestueusement, avec ses propres forces, il s’engagea dans la rivière.
然后,威风凛凛地,凭借自己的力量,他进入了河流。
[大学法语三年级Dictée听写训练]
Elle le dévoile majestueusement à la Grande Halle de la Villette.
她在维莱特大礼堂庄严地揭开了它的面纱。
[TV5每周精选(音频版)2019年合集]
Puis la situation privilégiée, lentement, majestueusement, entre dans la vie des gens.
然后特权地位,慢慢地,威严地,进入人们的生活。
[La nausée]
– Je t'ordonne de t'asseoir, lui répondit le roi, qui ramena majestueusement un pan de son manteau d'hermine.
“我命令你坐下,”国王回答道,他威严地拉开了貂皮斗篷的尾巴。
[小王子]
Le Pavillon national représente le Ciel, où se dresse majestueusement la «Couronne de l'Orient», pièce maîtresse et oeuvre d'art plastique de l'ensemble architectural.
国家馆为“天”,富有雕塑感的造型主体—“东方之冠”高耸其间,形成开扬屹立之势。