词序
更多
查询
词典释义:
affrontement
时间: 2023-09-25 00:41:35
专八
[afrɔ̃tmɑ̃]

n.m.1. 面对, 对抗 2. 对接, 端接3. 【医学】对合创缘常见用法

词典释义
n.m.
1. 面对, 对抗
l'affrontement de deux armées两军对垒
l'affrontement des deux idéologies两种意识形态的交锋

2. 对接, 端接

3. 【医学】对合创缘

常见用法
un affrontement avec les forces de sécurité与治安部队之间的冲突

近义、反义、派生词
近义词:
heurt,  lutte,  opposition,  bataille,  rixe,  combat,  compétition,  face à face,  rencontre,  face
联想词
confrontation 对质; duel 决斗; conflit 冲突,争端; combat 战斗; opposant 对向肌; bagarre 殴斗,; rivalité 争,争夺; différend 纠纷,争论,不和; altercation 争吵,吵,口角,争辩; sanglant 带血的; enjeu 赌金;
当代法汉科技词典

affrontement m. 创缘对合, 对合创缘

suture d'affrontement 接合缝合

短语搭配

modéliser des affrontements军事演习

affrontements entre factions派别战斗

suture d'affrontement接合缝合

La fraternité que crée l'affrontement en commun des mêmes dangers.由于共同对抗同一危险而建立起来的友情。

l'affrontement des deux idéologies两种意识形态的交锋

l'affrontement de deux armées两军对垒

affrontement sans vainqueurs ni vaincus军事僵持

un affrontement avec les forces de sécurité与治安部队之间的冲突

原声例句

Plongez dans ce combat de longue haleine sur PC et Mobile, les plateformes sont compatibles et vous pouvez jouer n'importe où, ce qui est pratique pour ne pas louper une miette des affrontements !

让自己沉浸在pc端和移动设备上的这场长期战斗中,平台兼容,你可以在任何地方玩,这很方便,所以你不会错过任何战斗

[硬核历史冷知识]

L'épée permet un affrontement au plus proche.

剑可以让士兵接近敌人作战。

[硬核历史冷知识]

D'abord parce que le combat finalement, c'est qu'une petite partie de l'affrontement.

首先,因为战斗只是对抗的一小部分。

[硬核历史冷知识]

Une guerre, c'est l'affrontement de deux camps pour défendre des territoires, des intérêts ou des idées.

战争,是两个阵营为了扞卫领土、利益或思想而发生的冲突。

[un jour une question 每日一问]

L’un d’eux, Rémi Fraisse, est ainsi mort au cours d’un affrontement avec les gendarmes.

其中有一位名叫Rémi Fraisse,他与宪兵发生冲突时去世了。

[un jour une question 每日一问]

Des Etats risquent de ne plus pouvoir satisfaire les besoins vitaux de leur population avec des risques de famine, d’exode rural ou d’affrontements pour accéder à ce bien de plus en plus rare qui s’appelle l’eau.

一些国家因饥荒再也无法满足其人民生活需要,越来越多的人为了寻找水源而离开自己的家乡。

[奥朗德演讲汇总]

Car les troupes du Hezbollah qui reviendront de Syrie aguerries et surarmées pourraient bien chercher à faire basculer le Liban du côté de l'Iran On connaissait l'affrontement entre Américains et Soviétiques.

从叙利亚回来的真主党军队战斗经验丰富、装备齐全,完全可以反转黎巴嫩靠近伊朗的一侧。美国人和苏联人之间的冲突是众所周知的。

[法语动画小知识]

Et s’enlise dans des affrontements avec une guerria hétéroclite.

陷入与混杂的游击队的对抗中。

[Pour La Petite Histoire]

Aucune limite n'était fixée au nombre de joueurs, tous les coups étaient permis, et les rues des cités se transformaient systématiquement en véritable terrain d'affrontements où destructions, blessures graves et morts étaient monnaie courante.

球员人数也没有限定,允许所有的进攻方式,城市的街道因此变成了争斗的场地,损毁、严重受伤,甚至死亡都司空见惯。

[Pour La Petite Histoire]

Depuis 2014, plusieurs affrontements ont eu lieu entre les deux pays.

从2014年起,两个国家之间发生了几起冲突

[魁北克法语]

例句库

Evitez de considérer vos relations avec autrui comme une série de duels permanents, et ne vous imaginez surtout pas un seul instant que la partie est gagnée d'avance lorsqu'il y a affrontement.

不要总觉得和他人的关系是一系列永无止尽的争斗,也不要幻想获胜的那一刹那喜悦。

Voilà quel va être désormais, et pour plusieurs années, le ton de la vie française: un affrontement total, impitoyable, mais pourtant -il faut le remarquer-presque uniquement limité à la bourgeoisie.

往后多年,法国社会生活的基调一直是彻底对峙,无情地对抗。当然,应予指出,这似乎仅限于资产阶级范畴之内。

Des troubles auraient parailleurs été fomentés à Aksu et dans la province de Yili Kazakh, zonefrontalière qui a déjà été le théatre d'affrontements ethniques à lafin des années 90.

在伊犁哈萨克自治州阿克苏,一些“麻烦”被策划煽动,早在上世纪90年代末,边境地区就曾发生过民族冲突。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克的两派之间的冲突再起,且更加激烈。

Plusieurs autres affrontements similaires ont eu lieu entre des militaires et des groupes armés.

多起类似军警和武装分子之间对峙事件时有发生。

Un journaliste a été tué alors qu'il filmait des affrontements près de la place Tahrir, selon le CPJ. Il s'appelait Ahmad Mohamed Mahmoud et travaillait pour le journal égyptien Al-Ta'aoune.

还有一位记者在拍摄埃及中心的塔利尔广场附近的冲突时被杀害。根据记者保护委员会的消息, 他的名字叫艾哈迈德穆罕默德马哈茂德(Ahmad Mohamed Mahmoud)。受害时他为埃及报纸Al - Ta'aoune工作。

De violents affrontements ont lieu, dimanche après-midi, à proximité de l'hôtel Rixos qui abrite la presse étrangère dans le centre de Tripoli.

星期日下午,在的黎波里市中心,为外国媒体提供庇护的Rixos酒店附近发生了激烈的冲突

Les différences culturelles ne conduisent pas forcément à l'affrontement .

文化差异不一定会导致冲突。

L’affrontement entre les romantiques, les “Jeune-France”, et les classiques, les “perruques”, est violent.

支持浪漫主义的“新兴法国派”与支持古典主义的“老顽固”之间展开了激烈的斗争。

C’est un affrontement vraiement étrange où tous les généraux sont morts.

的确是一场难以理解的战役,交战中武田军所有的将军都战死了。

De violents affrontement éclateront entre hindous, musulmans et sikhs aux endroits où la frontière est encore à déterminer.

在印度教,穆斯林和锡克教徒之间的冲突和边界冲突仍有待解决。

Nous ne devons ménager aucun effort pour aider tant Israël que l'Autorité palestinienne à parvenir à une solution globale, juste et durable à des décennies d'affrontement et de conflit.

我们必须不遗余力地协助以色列和巴勒斯坦权力机构实现巴勒斯坦-以色列数十年的对抗与冲突的全面、公正和持久的解决。

Nous prions le Seigneur pour que notre région soit à l'abri de nouveaux affrontements et tourmentes.

我们必须拯救我们地区,使其今后免于对抗和冲突。

Aux dires du Vice-Gouverneur, après des affrontements entre différents groupes ethniques, notamment les Nuers et les Shilluks, la situation dans le Haut-Nil s'est améliorée et cette zone est désormais calme.

依照副州长的说法,继不同族裔群体,主要是努埃尔人和希卢克人之间发生冲突之后,上尼罗州局势已有所改善,该地区局面现在恢复了平静。

Les affrontements entre groupes de fermiers et nomades étaient habituels, tout comme le recours à des mécanismes de conciliation.

农牧业群体和游牧群体之间经常发生冲突,使用传统的和解机制也很频繁。

La société civile devrait-elle toujours être soumise à des affrontements ?

民间社会是否永远是对抗性的?

Il ne s'agit pas d'un affrontement entre religions mais les groupes religieux fondamentalistes ont gravement exacerbé le conflit.

这不是宗教之间的对抗,但是基本教义派宗教团体使冲突更加严重。

Toutefois, les affrontements sur le terrain se sont poursuivis et le cessez-le-feu n'a pas été respecté.

然而地面战斗继续进行,停火未得到维持。

Si le bilan quotidien des victimes des affrontements a diminué au cours de ces derniers mois, la dégradation du tissu économique et social et les conséquences à long terme du conflit apparaissent de plus en plus clairement.

尽管每天因交战死伤的人数在最近几个月中有所减少,但是达尔富尔社会和经济体制遭到的破坏和这一冲突造成的长期代价日益显而易见。

Si la Conférence du désarmement maintient à son ordre du jour des questions qui remontent à l'époque d'affrontements Est-Ouest, c'est parce que les problèmes demeurent et, pire encore, se sont même aggravés depuis la fin de cette époque.

如果裁军谈判会议在议程上保留起源于现已消亡的东西方对抗的问题,那是因为这些问题继续存在而且更糟糕的是,自从两大集团对抗消失之后变得更尖锐了。

法法词典

affrontement nom commun - masculin ( affrontements )

  • 1. prise de position caractérisée par une divergence d'opinions (entre deux ou plusieurs personnes)

    l'affrontement des salariés avec le patronat

  • 2. opposition violente (entre deux ou plusieurs personnes) Synonyme: combat

    un affrontement armé

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法