词序
更多
查询
词典释义:
sectorielle
时间: 2023-09-15 10:21:27
sectorielle

adj. f 【数学】扇形的

当代法汉科技词典
adj. f 【数学】扇形的
短语搭配

conventions comptables sectorielles分部会计政策

services consultatifs sectoriels部门咨询服务

appui budgétaire sectoriel部门预算援助

cornet sectoriel扇形喇叭

module sectoriel Santé保健组群

préoccupations sectoriel, leles部门的关注点

revendications sectoriel, leles部门要求

indice des coûts sectoriel组别费率指数

coordination par groupe sectoriel组群协调

groupe de travail sectoriel组群工作小组

原声例句

Nos artistes, artisans, indépendants, salariés, entrepreneurs ont été accompagnés avec le chômage partiel, les prêts garantis par l'Etat, le fonds de solidarité et de nombreuses aides sectorielles.

我们的艺术家、手工艺人、自营职业者、雇员和企业家都得到了部分失业、国家担保贷款、团结基金和众多部门援助的支持。

[法国总统马克龙演讲]

Et vous verrez que la répartition sectorielle des émissions est différente de celle que j'ai montrée ici au niveau mondial.

你会看到排放的部门细分与我在这里展示的全球层面不同。

[« Le Monde » 生态环境科普]

Ces nouvelles mesures punitives ont lieu alors que l'Union européenne a annoncé plus tôt dans la journée avoir convenu d'une série de mesures restrictives supplémentaires " d'importance" touchant à la coopération et aux échanges sectoriels avec la Russie.

新的惩罚措施出台之际,欧盟当天早些时候宣布,它已同意采取一系列额外的" 重大" 限制措施,这些措施影响与俄罗斯的部门合作和交流。

[CRI法语听力 2014年7月合集]

例句库

Au niveau institutionnel, le processus de coopération Asie-Afrique sera guidé par un sommet des chefs d'État et de gouvernement tous les quatre ans, une réunion des ministres des affaires étrangères tous les deux ans et des réunions ministérielles sectorielles ou d'autres réunions techniques, au besoin.

在体制上,每四年将召开一届国家元首和政府首脑会议,每两年召开一届外长会议,在必要时随时召开部门部长级和其它技术性会议,向亚非合作进程提供指导。

22.2 La répartition des activités du programme, tant sectorielles que régionales, a fortement évolué au fil des années.

2 多年来,该方案的部门和区域内容都有很大发展。

22.19 Les ressources prévues pour les services consultatifs sectoriels, qui s'élèvent à 20 469 700 dollars, soit 45,6 % de l'ensemble des ressources prévues au présent chapitre, couvrent les 16 sous-programmes énumérés ci-dessus au tableau 22.2.

19 部门咨询服务所需费用为20 469 700美元,占本款下拟议资源总额的45.6%,涉及上表22.2所列的16个次级方案。

22.12 La nature même du programme, conçu pour répondre aux demandes ponctuelles de gouvernements, fait que le projet de budget-programme ici présenté s'articule autour de grands thèmes sectoriels, avec pour chacun le bureau du Secrétariat chargé de l'exécution.

12 鉴于方案的性质,是按照各国政府的临时要求设立的,因此在当前的拟议方案预算中,仍采用重要部门主题的表述形式,并指明负责执行的秘书处实体。

Nous reconnaissons qu'outre l'examen des menaces sectorielles immédiates, la communauté internationale doit également prendre des mesures intégrées supplémentaires, y compris l'établissement de zones marines protégées.

我们承认,除了处理当前的部门性威胁外,国际社会可能还需要采取其他综合措施,包括建立海洋保护区。

Au Libéria, le Groupe de coordination pour les femmes et les enfants a mis en place des bureaux chargés de la coordination des actions de planification et de budgétisation au niveau sectoriel dans 18 ministères d'exécution.

利比里亚妇女和儿童协调股在18个职能部委设立了社会性别问题主管办公室,以协调部门一级的规划和预算工作。

Au Brésil, les considérations d'égalité entre les sexes étaient intégrées dans les évaluations politiques sectorielles du Ministère de la planification, du budget et de la gestion.

巴西将社会性别观点纳入规划、预算和管理部这一部门的政策评价中。

Les organismes des Nations Unies ont appuyé la prise en compte des questions liées à l'égalité entre les sexes au niveau national au moyen de projets, de programmes et d'autres activités. Plusieurs, dont le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), le Programme alimentaire mondial (PAM) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), soutenaient les efforts des gouvernements visant à intégrer les considérations d'égalité dans les cadres de développement nationaux telles que les stratégies de réduction de la pauvreté, les réformes sectorielles et les approches sectorielles.

联合国系统各实体通过各种项目、方案和其他活动支持各国落实社会性别主流化,多个联合国实体,包括联合国人口基金(人口基金)、联合国妇女发展基金(妇发基金)、世界粮食计划署(粮食计划署)和联合国开发计划署(开发计划署),都向各国政府提供援助,帮助它们努力将社会性别观点纳入国家发展框架,例如减贫战略、部门改革和全系统办法倡议。

Un grand nombre de pays ont déclaré avoir pris des initiatives pour tenir compte des sexospécificités dans les politiques, stratégies et programmes sectoriels nationaux.

许多国家都报告说已采取行动,将社会性别观点纳入国家部门政策、战略和方案。

La République-Unie de Tanzanie a diffusé des orientations et un aide-mémoire pour la prise en compte des sexospécificités dans les budgets sectoriels.

坦桑尼亚联合共和国颁布了将社会性别观点纳入部门预算的准则和清单。

Nombre de pays ont déclaré qu'il était nécessaire de disposer de ressources techniques spécialisées ou de personnel ayant des compétences reconnues en matière d'égalité des sexes tant au sein de leur mécanisme national que dans les ministères et institutions sectoriels.

许多国家认识到,国家机构和经济部门各部、各机构都需要专门技术资源或有性别专门知识的工作人员。

Le Bangladesh et le Zimbabwe ont indiqué que la mise en place de points de contact pour les questions de parité des sexes facilitait la prise en compte de ces questions dans les politiques sectorielles.

孟加拉国和津巴布韦报告,社会性别协调中心制度的设立促进了把性别问题纳入各部门政策。

En ce qui concerne la recommandation faite à notre pays au sujet de l'évaluation des programmes sociaux, il importe de souligner que le Ministère du développement social, conformément aux règles énoncées dans l'ordonnance concernant le budget de la Fédération, a rempli à temps et à la lettre les engagements qu'il avait pris, en remettant à la Chambre des députés et aux Ministères des finances et de la fonction publique les résultats des évaluations externes des programmes sociaux soumis aux règles de fonctionnement du SEDESOL et de ceux qui relèvent des organismes sectoriels de ce dernier.

关于向墨西哥提出的社会方案评估建议,须指出,社会发展部根据联邦支出预算相关政令中的规定,已经在时间和形式上履行了所接受的承诺,向国民议会、财政和公共服务部呈交了社会方案外部评估结果,外部评估是依照社会发展部和作为其组成部分的部门组织的运作规则进行的。

Néanmoins, le cadre mis en place par l'Organisation des Nations Unies demeure insuffisant, tant du point de vue opérationnel que du point de vue normatif, en grande partie à cause de l'approche sectorielle qui a été adoptée, en raison de laquelle un certain nombre d'activités liées au terrorisme n'ont pas été à ce jour envisagées dans les diverses conventions internationales conclues.

然而,从操作和规范角度来看,联合国制定的框架尚显欠缺,主要由于所采用的分部门方案,导致许多与恐怖主义相关的活动并未得到迄今为止所通过的各项国际公约的有效处理。

Le programme mondial appuiera l'évaluation des politiques et des pratiques optimales dans tous les pays, notamment en ce qui concerne les questions ci-après : a) gestion des finances publiques (y compris les ressources intérieures) et gestion de la dette, b) mécanismes nationaux de coordination des modalités de l'aide (appui direct au titre du budget, approches sectorielles, appui aux projets, services consultatifs); c) commerce et cadre intégré; et d) stratégies de l'emploi pour réduire la pauvreté.

全球方案将支助政策和全国的优良作法评估,特别是:(a) 公共财政管理(包括国内资源)和债务管理;(b) 援助方式国家协调机制(直接预算支助、全部门办法、项目支助、咨询服务);(c) 贸易和综合框架;和(d) 减少贫穷的就业战略。

En outre, les pays ont consenti des efforts considérables pour tenir compte de l'égalité entre les sexes dans leurs politiques et stratégies sectorielles existantes ainsi que dans leurs programmes.

另外,各国为将性别观点纳入现有行业政策和战略和方案作出了巨大的努力。

La décision prévoit une série de mesures et de méthodes visant à résoudre de manière intégrée les questions relatives à l'eau, à l'assainissement et aux établissements humains, en tenant compte des aspects économiques, sociaux et écologiques, des politiques sectorielles connexes et des questions interdépendantes définies à la onzième session de la Commission du développement durable.

该项决定提供一系列以综合方式处理水、卫生和人类住区问题的措施和做法,其中考虑到持发委第十一届会议所指明的各个经济、社会和环境方面以及相关的部门政策和贯穿各领域的问题。

Chacun des conseils sectoriels de la Fondation du capital culturel assure le financement de projets distincts qui mettent en valeur le patrimoine culturel du secteur considéré. Conformément à la loi il y a sept conseils : le Conseil de la littérature, le Conseil du théâtre, le Conseil de la musique et de la danse, le Conseil du cinéma, le Conseil des arts visuels et de la photographie, le Conseil du patrimoine culturel et le Conseil de la culture traditionnelle.

文化资本基金会的每一个部门委员会(根据该法,文化资本基金会共设7个委员会——文学委员会、音乐舞蹈委员会、戏剧委员会、电影委员会、视觉艺术和摄影委员会、文化遗产委员会和传统文化委员会)确保分别向各项目提供资金,保留相应部门的文化遗产。

La base sectorielle est en cours d'élargissement et l'on veille à la mise au point de produits compétitifs susceptibles de pénétrer les marchés extérieurs.

正在建立一个基础广泛的部门经济,并正在努力确保开发这一进入外部市场的有竞争力的产品。

L'approche « PDL » (fondée sur les responsabilités politiques et budgétaires multisectorielles des autorités locales) a des avantages spécifiques - s'agissant de la durabilité et de la coordination multisectorielle par exemple - sur les deux autres principales approches appliquées par les donateurs et les gouvernements, à savoir l'approche de développement communautaire (fondée sur les priorités et préférences des populations locales) et l'approche de développement sectoriel (se fondant sur les politiques sectorielles nationales).

地方发展方法(基于地方当局的多部门政治和财务职责)相对于捐助者采取的两种主要方法具有具体的优越性----例如在可持续性和多边部门协调方面,后两种方法是社区发展方法(基于当地居民的优先项目和爱好)以及权力下放的部门发展方法(基于国家部门政策)。

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法