À mon sens, l'idéal, c'est d'ajouter votre apprentissage du Français à votre routine matinale – j'ai fait une vidéo sur le sujet, je ne vais pas revenir là-dessus.
在我看来,理想的,是将你的法语学习添加到早晨常规事项中——我录制了一个关于这个主题的视频,我不再多说了。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Laissez-moi un petit commentaire, que ce soit sur Facebook ou YouTube et dites-moi si vous allez intégrer le Français à votre routine matinale et qu'est-ce que vous avez choisi comme déclencheur et comme événement récompense.
请在Facebook或者YouTube上留下你们的评论,告诉我你是否会将法语纳入你的早晨常规事项,以及你选择什么作为触发器和奖励。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Li Lin: Oui. Je me lève un peu tôt ce matin. Et toi aussi, tu es bien matinal.
对。我今天早晨起得有些早。你也一样,起得够早的。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Sachez encore que les marchés de rue matinaux sont souvent bien moins touristiques que les marchés nocturnes.
要知道早市的游客要比夜市的游客少多了。
[旅行的意义]
Le comportement des touristes y est assez controversé, c’est pourquoi nous nous sommes intéressés à leur poser des questions relatives à ce défilé matinal.
这里的观光者的行为非常有争议,这就是为什么我们如此饶有兴致地要对这个清晨中的长队进行提问。
[旅行的意义]
La fruitière:Vous êtes bien matinal aujourd’hui, Monsieur Pascal.
La fruitière : 您今天真早呀,Pascal 先生。
[Reflets 走遍法国 第一册(下)]
Chaque soir avant de s’endormir, chaque après-midi en rentrant de l’école ou chaque matin en se levant si on est matinal, on voudrait confier ses secrets, ses réflexions, ses joies et ses révoltes.
在每天晚上在睡觉之前,每天下午放学回家之时或是如果习惯早起,在每天清晨起床之时,人们想要将吐露自己的秘密、感想、愉悦之情或是反抗。
[法语综合教程2]
Prenez garde aux brouillards matinaux qui seront présents sur toute la moitié est du pays toute la matinée.
注意全国整个东部地区早晨都会持续有雾。
[Compréhension orale 3]
Bonjour, Mademoiselle. Mais vous êtes vraiment matinale!
你好女士。您起得可真早啊!
[循序渐进法语听写提高级]
La rosée matinale colle aux plumes, ses premières minutes hors de l'oeuf sont une épreuve de force.
晨露粘在它的羽毛上,破壳而出的前几分钟是一场严峻的考验。
[动物世界]
Il est onze heures, j'ai été matinal.
现在十一点钟,我起早了。
C’est excitant pour moi d'ouvrir la fenêtre de mon appart au 9ème étage lors du brouillard matinal, il semble que l’appartement flotte dans le nuage en plein ciel, car on voit presque rien dehors.
对我来说倒是件兴奋的事,在雾天的清早打开位于十楼的公寓的窗户,只见一片大雾茫茫其他什么都看不到了,如同置身云雾缭绕的空中楼阁。
Beaucoup de commerces étendent leurs horaires à cette occasion, mais tous ne seront pas aussi matinaux. Sur Internet, les sites marchands s'attendent immédiatement à un fort afflux.
许多商家延长了他们在这次的活动时间,但是也并不是所有的都在早上。网上,购物的网站都准备好立即等到大量到达的消费者。
Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...
这些清晨的熙熙攘攘都从这千年的太阳中汲取力量......太阳醒过来,生活也(随之)苏醒。
Je vais aller au marché matinal.
我要去早市。
Cette fois il découvre le grand livre de la nature, avec ses reliefs vertigineux, ses rivières lointaines, ses brumes matinales qu'il ne cesse de vouloir dessiner.
徐悲鸿的作品给人感觉画家同时平行展开两种画风。
J'aime la brise matinale.C'est agréable.
我爱晨间微风。很惬意。
Vous êtes bien matinal aujourd'hui!
今天您起得真早呀!
Il soufflait une petite brise matinale.
吹着轻微的晨风。
L'humoriste acerbe de France Inter et de Canal Plus a été très loin. Si loin dans la provocation que sa chronique matinale sur France Inter a été supprimée.
这个同时属于“法国国际”和“又一频道”两个电视频道的辛辣谐星离我们越来越远了。远到连他的栏目,《早新闻串烧》也被取消了。
Lors de la séance matinale, les participants ont examiné les stratégies et les pratiques relatives à la délinquance urbaine, tandis que la séance de l'après-midi portait sur les stratégies visant les jeunes risquant de tomber dans la délinquance ou d'en être victimes ainsi que ceux qui sont déjà en conflit avec la loi.
讲习班上午的会议审议了关于对付城市犯罪的战略和做法,而下午的会议则着重讨论了针对犯罪风险青年和受害问题的战略以及对已触犯法律的青年的处理策略。
À l'occasion de cette rencontre, le Rapporteur spécial, répondant à l'invitation des responsables de la radio, a, dans le cadre d'un programme matinal particulièrement prisé par le public québécois, donné des informations sur les mutilations génitales féminines, notamment leur étendue et leurs méfaits ainsi que les mesures à prendre pour assurer leur élimination.
作为一项与该次会议有关的活动,特别报告员接受一个深受魁北克听众欢迎的早上播出的电台节目的广播采访,并提供了有关女性外阴残割方面的资料,其中包括其盛行程度,有害影响以及必须采取哪些措施以根除这一现象。
Le Venezuela (République bolivarienne du) a mentionné le droit à l'éducation, constatant les efforts importants qui ont été faits pour mettre en œuvre des programmes visant à développer un système d'éducation, comme dans le cas du Programme d'école matinale (Morning School Programme).
委内瑞拉玻利瓦尔共和国提到教育权问题,注意到该国作出很大的努力、落实各项发展教育体系的方案,例如“上午学校方案”。
À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.
在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里的一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。