Les vingt pour cent à gagner en peu de temps sur les rentes, qui étaient à 80 francs, le tentaient.
公债行情是七十法郎,短时期内好赚二分利,他很想试一试。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Il a vingt-cinq mille francs de rente.
“他有两万五千法郎年金。”
[茶花女 La Dame aux Camélias]
Elle n’avait rien à elle que sa rente de calottes avant de se fourrer dans le lambeau de drap, où elle grelottait sous son petit jupon noir qu’elle étalait pour toute couverture.
没有任何东西属于她,只是在钻进破布的被单前还得领受一番巴掌的滋味,她的那条黑裙子便是她的被单,盖在身上无法御寒,她不住地打着哆嗦。
[小酒店 L'Assommoir]
Deux ou trois mille livres de rente pour vivre tranquille dans un pays de montagnes comme Vergy… J’étais heureux alors… Je ne connaissais pas mon bonheur !
两、三千利弗尔的年金,平静地生活在韦尔吉那样的山区里… … 我当时是幸福的… … 可我当时身在福中不知福!”
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Elle conduit au versement d'un capital à un bénéficiaire après le décès de l'assuré ou au versement d'un capital ou d'une rente à l'assuré s'il est vivant à une certaine date.
它就是在投保人去世之后会交给指定受赔人一定的金额,如果投保人能够活到一定的年龄,那保险公司将向他本人一次性支付这笮钱或向他逐年支付年金。
[商贸法语脱口说]
Un moment après, Jean Valjean l’aborda et la pria d’aller lui changer ce billet de mille francs, ajoutant que c’était le semestre de sa rente qu’il avait touché la veille.
一会儿过后,冉阿让走来找她,请她去替他换开那一千法郎的钞票,并说这是他昨天取来的这一季度的利息。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Il y a cinquante-six ans sonnés que je suis curé de Verrières, et cependant, suivant toute apparence, je vais être destitué. Ceci m’afflige, et toutefois j’ai huit cents livres de rente.
我当维里埃的本堂神甫已足足五十六年,然而种种迹象表明,我仍要被撤职,这使我很难过,但是我毕竟还有八百利弗尔的年金。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
La pauvreté de cette petite maison, où l’on devrait vivre avec cinquante louis de rentes, se peignait à elle sous des couleurs ravissantes.
这个小小的家庭只能靠五十路易的年金过活,然而其清贫却在她的面前呈现出迷人的色彩。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Il me croit indigne d’être prêtre, et cela précisément quand je me figurais que le sacrifice de cinquante louis de rentes allait lui donner la plus haute idée de ma piété et de ma vocation.
他认为我不配当教士,又恰恰是在我以为放弃五十路易的年金会使他对我的虔诚和志向给予最高评价的时候。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
On jalousait le maire, les libéraux avaient à s’en plaindre ; mais après tout il était noble et fait pour la supériorité, tandis que le père de M. Valenod ne lui avait pas laissé six cents livres de rente.
人们嫉妒市长,自由党人怨声载道;但是说到底他是个贵族,生来就高人一等,而瓦勒诺先生的父亲甚至没有给他留下一笔六百利弗尔的年金。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.
"好,公债已到九十九法郎一股了。人生一世就心满意足这一次吧。"
Nous, dans notre République, il n'y a plus de titres de noblesse, on donne des promotions, des décorations ou, mieux, des rentes de situation.
我们,在我们共和国,已经不再有贵族头衔,我们仅是提升,颁发奖章或者更好点的提供职位年薪。
Notre société à procéder annuellement à maïs, soja, haricot cultures de rente telles que le commerce, la compagnie exploitait de bonne foi que ses buts fondamentaux.
我公司常年进行玉米、大豆、绿豆等经济作物的贸易,公司以诚信经营为根本宗旨。
Les pays à adapter la structure industrielle, de développer vigoureusement l'économie régionale, de renforcer la transversale de coentreprise, de la rente économique dans le but de l'opération.
以调整国家产业结构,大力发展地区经济,增强企业横向联营,租金经济建设为经营宗旨。
L'assurance d'une rente ou d'un capital pour la vieillesse débute dès le 1er janvier qui suit le 24e anniversaire.
定期收益的保险或者一个老年基金从24岁之后的1月1日可以开始。
Si l'accident entraîne l'invalidité du travailleur, une rente lui est versée.
如果事故或疾病导致工人伤残,他有权获得终身年金。
Le Ministre a indiqué par ailleurs que la région de Gibraltar pourrait être l'une des régions de la péninsule ibérique les plus développées sur les plans économique et technologique du fait de sa précieuse rente de situation.
部长还说由于直布罗陀和直布罗陀坎波的收入可观,可成为伊比利亚半岛经济较发达和技术较先进的地区之一。
Les chiffres montrent simplement que, du point de vue de l'entreprise, les IED vont vers des secteurs à haut risque offrant des possibilités de rente élevées; du point de vue du pays, ils signifient que l'IED est un moyen coûteux de financer le développement, qui peut néanmoins, à court terme, être profitable s'il génère des recettes publiques substantielles, mais qui ne se justifie vraiment à long terme que s'il crée des liens avec le reste de l'économie et induit des retombées technologiques et des emplois appréciables.
此类数字只是表明,从公司的角度看,外国直接投资被吸引到高风险领域有可能具有较大的收益;从国家的观点来看,这意味着外国直接投资是一种为发展筹资的昂贵方式,如果它大幅度增加政府收益,那么在短期内是有益的,但从长期看是否有益则要看它是否与经济其他部分建立了联系并且带来了重大技术蔓延和就业机会。
Toutefois, la nature des rentes dégagées dans les industries extractives est telle que, souvent, les entrepreneurs locaux renoncent à créer de la richesse par l'augmentation des capacités de production au profit de stratégies axées sur la seule recherche du profit et sa redistribution.
但耗取自然资源部门所产生利润的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生产能力创造财富的努力转移到财务获取和重新分配方面的战略。
Les acheteurs pourraient abuser de leur pouvoir en jouissant de rentes auprès de leurs fournisseurs, en adoptant des marques propres ou des étiquettes locales concurrençant les produits des fournisseurs ou en multipliant les clauses contractuelles abusives, par exemple dans le cadre du franchisage.
滥用买方权力的情况可能通过榨取供货商的租金、采用与供货商产品竞争的商标或当地标签,或扩大不公平的合同—例如特许经营的情况—的形式出现。
En outre, elle se nourrit des politiques publiques qui génèrent des rentes de situation et permettent à des membres de la société de faire des bénéfices injustifiés en versant des pots-de-vin aux fonctionnaires.
此外,腐败之所以孳生,是因为政府政策造就大量追求经济利益的人,允许部分社会成员以贿赂政府官员为手段,攫取不当利润。
Dans un mécanisme de croissance où la part de la « manne pétrolière » diminue, il faut utiliser la composante interne, qui est liée à l'accroissement de la productivité, au progrès technique et à une bonne articulation du capital physique et du capital humain, pour compenser la baisse de la rente pétrolière.
在一个外部“石油暴利”因素被削弱的增长机制中,最好的办法就是利用内部因素,依赖生产力的提高、技术以及有形资本和人力资本之间的充分联系,抵消石油经济利益下跌所产生的影响。
Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».
第一产业的活力有赖于经济作物、畜牧业和林业等分部门。
Il semblait qu'en ce qui concerne l'industrie des combustibles, les pays d'Afrique subsaharienne recevaient les parts les plus faibles des rentes en termes de valeur de leurs exportations.
在燃料行业,撒哈拉以南非洲国家获得的收益份额以出口价值衡量是最低的。
Il fallait aussi faire en sorte que les rentes considérables obtenues dans les industries extractives soient utilisées d'une façon qui maximise les avantages qui en résultaient pour le développement et le bien-être social.
还必须确保开采业的相当收益尽可能多地用于促进发展和社会福利。
La reprise vigoureuse des cours des produits de base, en particulier des combustibles et des produits minéraux, mettait en évidence l'importance de la question de la répartition des rentes dans ces secteurs.
初级商品特别是燃料和矿物价格有力上扬,凸显这些部门收益分配问题的重要性。
Les effets de l'amélioration des termes de l'échange sur le revenu intérieur, l'investissement et le développement dépendaient de façon cruciale de la répartition de la rente et de la façon dont celle-ci était utilisée.
贸易条件改善对国内收入、投资和发展的影响,主要取决于收益的去向和如何使用。
On pourrait aussi prélever des impôts directement sur les ressources, qui constitueraient une sorte de rente sur l'extraction des ressources.
还可以直接征收资源税,作为开采资源的一种租金。
Les pays riches en ressources naturelles peuvent en principe mettre à profit les rentes que celles-ci leur procurent pour financer des stratégies axées sur l'exploitation de nouveaux avantages comparatifs.
富于资源的经济体原则上可以利用自然资源租金来资助发展新的比较优势领域的战略。
Incapacité totale - le travailleur, victime d'un accident ou d'une maladie d'origine professionnelle, dont l'incapacité est de 100 %, perçoit une rente viagère mensuelle pour incapacité totale.
一个在工业事故中受伤或者因为得了职业病导致100%等级伤残的工作者按月领取终身伤残养恤金。