Un jour, en allant prendre un passeport à la préfecture, je vis dans une des rues adjacentes une fille que deux gendarmes emmenaient.
一天,在我去警察局领取护照的时候,瞥见邻街有两个警察要押走一个姑娘。
[茶花女 La Dame aux Camélias]
Entre deux couches adjacentes existent des interfaces et, chaque fois qu'une de ces interfaces est franchie, la fréquence de rayonnement diminue d'un niveau.
辐射区由里向外,每越过一个界面,辐射频率就明显下降一个等级。
[《三体》法语版]
Harry s'était mis à courir lorsqu'une silhouette surgit soudain d'un chemin adjacent.
突然一个黑影冲到了他前面的路上。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Et il l'entraîna vers une rue adjacente.
转身领着哈利拐进了一条岔道。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Si ces boutiques ont du mal à trouver de nouveaux locataires, c'est notamment parce qu'elles se trouvent dans des rues adjacentes, moins bien situées par rapport au flux des piétons.
- 如果这些商店很难找到新的租户,主要是因为它们位于相邻的街道上,相对于人流来说位置不太好。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Elle s'écrase un peu plus loin sur un immeuble adjacent.
它在相邻的建筑物上坠毁了一点。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Ici, on les appelle des mers de l'intérieur, de grands bassins où sont stockées des eaux pompées dans les fleuves adjacents.
在这里,它们被称为内陆海,即储存从邻近河流抽水的大型盆地。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Dans des rues adjacentes, les antiprides ont créé quelques incidents, des bousculades ou des lancers de fumigènes.
在相邻的街道上,反骄傲者制造了一些事件,推挤或投掷烟雾弹。
[RFI简易法语听力 2022年9月合集]
Des femmes, des enfants jouent sur un coin de pelouse, alors qu'un peu plus loin, dans les rues adjacentes, des vendeurs se sont désormais installés et proposent des cigarettes, des sandales ou encore des casquettes.
妇女、孩子们在草坪的一角玩耍,稍远一点,在相邻的街道上,小贩现在已经摆好并提供香烟、凉鞋或帽子。
[RFI简易法语听力 2022年7月合集]
La Chine possède une souveraineté indiscutable sur les îles Diaoyu ainsi que sur les îles Nansha et leurs eaux adjacentes, a souligné M. Lu.
中国拥有无可置疑的主权。
[CRI法语听力 2016年合集]
Mur adjacent Pearl River Delta dans la province du Guangdong, les principaux gros Trade Center.
广东省壁邻珠江三角洲,是全国重要的贸易批发中心。
Methode naive pour transformer un champ d'une grille fine a une grille grossiere. Je considere que les nouveaux points occupent une zone adjacente qui comprend un ou plusieurs anciens points。
一个把细网转变成粗网最原始的方式,我可以认为是那些新的(大的)网格会占用周围的一个或多个旧(小的)网格空间。
Excellence des produits de marque, la priorité du service après-vente dédié à la ville de Dongguan et de ses zones adjacentes tandis que la construction urbaine moderne de services.
以卓越的产品品牌,优先的售后服务竭诚为东莞市及邻边地区的现代化城市建设服务。
Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
产品畅销兴安盟基本毗邻地区。
Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.
为于皖南泾县,毗邻旅游胜地黄山风景区。
Zhejiang Supor Rubber Products Co., Ltd --- adjacentes aux ports de la deuxième catégorie de Damai Yu Hong Kong, le Département de Supor, une filiale du Groupe.
浙江苏泊尔橡塑制品有限公司毗邻国家二类口岸---大麦屿港,系苏泊尔集团子公司。
Brooke a été dans le Shanxi science et la technologie Equipment Co., Ltd, situé dans le Pearl River City - Mega Cour, les parcs adjacents del élégant, environnement, transport pratique.
山西得祺科技设备有限公司,地处太原市河畔明珠—兆丰苑内,毗邻滨河公园,环境优雅,交通便利。
Tout le monde est là : des vieilles badaudes chinoises venues des ruelles adjacentes aux randonneurs de passage.
从住在相邻胡同的爱看热闹的中国老人到路过的远足者,所有人都来到了这里。
Un chemin de passage n'est pas défini si les eaux privées dans leur globalité et la terre ferme qui leur est adjacente appartiennent au même propriétaire et si les droits de pêche dans ces eaux n'appartiennent pas à l'État.
如果全部私有水域和与之毗邻的旱地属于同一所有者,则不应确定牵道,且这类水域中的渔业权不属于国家。
Des eaux privées non seulement stagnantes, mais aussi courantes, qui sont situées dans les limites des terres d'un propriétaire, sont sa propriété et il a le droit de les utiliser à sa discrétion; cependant des eaux qui sont adjacentes aux parcelles de plusieurs propriétaires sont leur propriété commune, et chacun d'entre eux a la droit d'utiliser la partie de l'eau qui couvre ses terres ou les borde.
在土地所有者的界限内,不仅仅静止的私有水,而且流动的私有水也归他/她所有,并且他/她有根据自己的决定进行使用的权利,但是,流经或毗邻几个所有者的多块土地的水,应由这些所有者共同拥有,每个所有者应有权使用流经或毗邻她/他的土地的那一部分水。
Il existe aussi une réglementation visant à interdire toute détérioration des conditions sanitaires des zones adjacentes aux cimetières 14.
还有关于禁止破坏墓地附近地区卫生条件的规定。
Nous avons signalé l'année dernière que la Nouvelle-Zélande prenait pour la première fois des mesures en vue de procéder à une nouvelle organisation de gestion des pêches régionales dans la zone de la mer de Tasman, qui est adjacente aux eaux néo-zélandaises.
去年,我们指出,新西兰正在采取初步步骤,以便在塔斯曼海地区——毗邻新西兰水域的一个地区——新建一个区域渔业管理组织。
Dans le cas d'un certain nombre de projets de résolution, tels que ceux concernant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient et concernant l'Hémisphère Sud et les zones adjacentes exempts d'armes nucléaires, un appui important et constant est apporté aux zones exemptes d'armes nucléaires existantes et des appels ont également été lancés pour créer de nouvelles zones, comme mesure conduisant à un monde sans armes nucléaires.
就一些决议草案而言,如关于建立中东无核武器区及无核武器的南半球和邻近地区的决议草案,各代表团表示继续广泛支持现有无核武器区并呼吁建立新的无核武器区,作为实现无核武器世界的一个步骤。
Le Chili était aussi coauteur du projet de résolution IV intitulé « Hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires ».
智利是题为“无核武器的南半球和邻近地区”的决议草案四的提案国。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Le projet de résolution IV est intitulé « Hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires ».
代理主席(以英语发言):决议草案四的标题为“无核武器的南半球和邻近地区”。
L'implantation adjacente d'usines de fabrication du combustible, et peut-être de réacteurs qui utilisereraient le combustible recyclé, pourrait aussi être utile.
将燃料制造厂以及燃烧再循环燃料的可能反应堆同建在一个场所亦可有助于加强这方面的能力。
Elle a signé le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba) et elle se félicite, à cet égard, que le Traité de l'Antarctique et les Traités de Tlatelolco, de Rarotonga et de Bangkok ainsi que celui de Pelindaba continuent de contribuer à libérer l'hémisphère Sud et zones adjacentes de la présence d'armes nucléaires.
* 突尼斯签署了《非洲建立无核武器区条约》(《佩林达巴条约》),并在这方面喜见《南极条约》、《特拉特洛尔科条约》、《拉罗通加条约》、《曼谷条约》以及《佩林达巴条约》继续协助消除南半球和邻近地区的核武器存在。
La Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) a consolidé la paix et la stabilité dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes séparant les deux pays.
联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团(埃厄特派团)给埃塞俄比亚和厄立特里亚之间的临时安全区和邻接区带来了更大的和平与稳定。
Les colonies juives de Silwan et des zones adjacentes seront ainsi encore rapprochées, et il n'existera plus de contiguïté entre les quartiers palestiniens.
这将进一步把Silwan区和毗邻地区的犹太定居点联接起来,从而破坏巴勒斯坦居民区的完整性。
L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14).
海委会大会还决定,为加勒比和毗邻区域设立一个海啸和其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋和地中海设立同样的协调组(XXXIII-14号决议)。