Les gens ont des étoiles qui ne sont pas les mêmes. Pour les uns, qui voyagent, les étoiles sont des guides. Pour d'autres elles ne sont rien que de petites lumières.
“人们眼里的星星并不都一样。对旅行的人来说,星星是向导。对别的人来说,星星只是些小亮光。对另外一些学者来说,星星就是他们探讨的学问。
[小王子 Le petit prince]
En effet, les satellites sont très sensibles aux lumières dirigées vers le ciel mais captent moins bien celles diffusées horizontalement, comme les spots publicitaires ou les réverbères.
事实上,卫星对射向天空的光线非常敏感,但对水平散射的光线捕捉效果较差,比如广告点或路灯。
[科技生活]
Tout de suite elle fut étourdie, stupéfaite par le tapage des ménétriers, les lumières dans les arbres, la bigarrure des costumes, les dentelles, les croix d'or, cette masse de monde sautant à la fois.
提琴手刺耳的响声、树上的灯火、五颜六色的服装、花边、金十字架,还有一道蹦跳的那群人,马上就闹了她一个晕头转向,不知所以。
[一颗简单的心 Un cœur simple]
Puis il descendit l'escalier sans faire le moindre bruit et sans allumer les lumières.
他一盏灯也没有开就悄悄溜下楼去。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Sur ces chaises en désarroi, parmi ces fleurs qui se fanent, sous ces lumières éteintes, on a pensé de la joie.
在拖乱了的椅子上,在开始枯萎的花朵中,在熄了的灯光下,大家曾想到过欢乐。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Que la France, patrie des lumières, de l'universel, serait le premier pays au monde à interdire les signes religieux dans l'espace public.
法国,启蒙的故乡,普世的故乡,将成为世界上第一个禁止在公共场所使用宗教符号的国家。
[2022法国总统大选]
La terre prend la solidité immuable du ciel, tandis que le ciel étoilé emprunte aux lumières artificielles modernes… leur acidité explosive et leur dynamisme ondulatoire.
地面变得坚实如同永恒的天空。而天空和星星则呈现烟火般的锐利和动感… … 相形于现代的人造光线。
[L'Art en Question]
Dans la Salle de Bal à Arles , une multitude de lumières ternes a remplacé la lumière fédératrice.
在《阿尔的舞厅》,没有令人团结的光线,取而代之的是昏暗的灯光。
[L'Art en Question]
Quel contraste avec les peintres d’avant-garde qui exaltent le mouvement et les lumières des loisirs citadins !
与那些陶醉在喧闹夜市中的前卫艺术家们, 形成了巨大反差。
[L'Art en Question]
Van Gogh découvre le phénomène de la « pollution lumineuse » : les lumières artificielles nous empêchent de voir les étoiles et envahissent même les environs des villes, à l’image de ce réverbère qui annonce qu’un bout de campagne va encore être « absorbé » .
梵高早已感受到了我们现在所称的“光污染”:人造光线遮蔽了我们的双眼,使星星蒙尘甚至侵入了郊区——出现这样的路灯,表明又一片农村将很快被改建。
[L'Art en Question]
Exploiter une variété de lumières solaire, je prends sous-ministre dans l'entreprise, et j'espère que tous les secteurs du Ministère des affaires.
经营各种太阳能灯,我部长年承接代理业务,望各界人士与我部洽谈业务。
10- Les cuisines ne sont pas équipées de lumières. Quand vous pénétrez dans une cuisine en pleine nuit, ouvrez le frigo et utilisez sa lumière à la place.
厨房通常没有照明设备,当你在一片漆黑中摸索到厨房,只需打开冰箱就可就地利用(它的)灯光了.
Au fil des années, un certain nombre de grandes et moyennes domaine de l'instrumentation et les fournitures d'affaires et l'affaire domaine OEM avec les lumières.
多年来为多个大中型仪表和野外用品企业提供表壳和野外用灯的OEM。
Quelqu’un allume les lumières.
有 人 正 在 开 灯。
Xingning Ville Seiko Peng annonce Cai, fondée en 2003 pour produire souple tente, avec les lumières de publicité, signes et ainsi de suite.
兴宁市精工广告彩蓬成立于2003年,主要生产伸缩帐蓬,灯相广告,招牌等。
Des lumières froides jaillissent des arrondissements des mines qui sont couverts par le noir.
矿区在凝重的夜色中发出寒冷的光。
J’ai appris qu’on peut en dire long sur une personne juste de la façon dont elle réagit devant trois situations : un jour de pluie, un sac de voyage perdu et des lumières de Noël toutes mêlées.
我懂得了对待以下三种情况的不同态度是意味深长的:当你遇到一个雨天;当你丢失了旅行的包裹;当圣诞节的烛光摇曳。
Il en restitue les lumières et les ambiances avec les techniques traditionnelles de la peinture chinoise, encres sur papier et peintures sur soie.
季大海保留了中国国画的光色和水染环境,采用国画的基本技巧在宣纸和丝绸上挥笔书写和绘画。
La France, comme d'autres pays, a adopté la tradition d'une fête nationale et soulignent cette fête par des célébrations diverses, sons et lumières, allocutions de dirigeants politiques, par exemple.
和其他国家一样,法国也采用了国庆节的传统,并通过各种庆祝活动加强其节日色彩, 比如声光表演和政要演讲。
Elles éclairaient d'une lueur vive un nuage de buée au-dessus de la croupe en sueur des timoniers, et, des deux côtés de la route, la neige qui semblait se dérouler sous le reflet mobile des lumières.
灯光是明亮而闪动的,照见辕子两边的牲口臀部的汗气像云气一样飘浮;大路两边的雪仿佛在移动的亮光底下伸展。
A la tombée de la nuit, des lumières phosphoriques apparaissaient irrégulièrement au bord du Fleuve Jaune, berceau de la civilisation humaine.
(couvrirv.覆盖)(êtrecouvert,ede+n.盖满的,布满的)夜幕降临时,磷光星星点点地出现在人类文明的摇篮——黄河边。
Société propriétaire Pianpang été conduit hors de produits d'éclairage: Rope, boules de mousse, des tuyaux barrière, chaîne de lumières, feux, etc Cup.
本公司巳拥有纟列的led灯饰产品:彩虹管、球泡、护栏管、灯串、灯杯等。
Excellence, le client d'abord, le service sera toujours notre objectif, nous avons l'intention de communiquer avec vous, à la lumières de la sensibilisation culturelle.
精益求精、顾客至上,永远是我们的服务宗旨,让我们用心与你沟通,去感悟灿烂的灯饰文化。
Cette année encore, les lumières ont été éteintes progressivement à partir de 19h00, ce qui a eu pour conséquence une diminution de la consommation électrique, selon le WWF.
今年也一样,灯光从19:00开始逐渐被熄灭,根据基金会的说法,此举是为了减少电力消耗。
Produits solaires fabriqués à base d'eau et de lumières flottant intérieur des feux, de vente aux États-Unis, la Grande-Bretagne et l'Allemagne, plus de 10 pays et régions.
公司生产产品以太阳能水浮灯为主及室内装饰灯,畅销美国、英国、德国等10多个国家和地区。
Une somme pour les Chinois ordinaires qui, pour l’instant, abandonnent aux touristes le plaisir d’admirer les lumières nocturnes de l’ancienne Canton.
这个价位对于目前的普通中国人来说,他们宁愿放弃这欣赏老广东夜间华灯的乐趣而将其让给游客。
Produits d'exploitation: éclairage, cour, sous les lumières, l'épreuve des explosions des feux, PAR source de lumière, comme une série de lampes fluorescentes.
投光灯、庭院灯、水下灯、防爆灯、PAR灯光源、系列荧光灯具等。
Les principaux produits incluent une variété d'utilisations vapo ultrasons, ainsi qu'une variété d'ions négatifs atomisation lumières.
公司的主要产品包括适用于各种用途的超声波雾化器以及多种的负离子雾化装饰灯。
Engagé dans la production de lumières de Noël, UL et CSA.
从事生产圣诞灯,UL和CSA标准。
J'ai une société chinoise située dans la ville des lumières l'industrie, a déclaré que la communauté internationale - Wenzhou.
我公司位于有中国国际轻工城之称--温州。