Ce monstre de technologie se présente sous la forme d'un tunnel de presque 27 kilomètres de circonférence, presque la moitié de la ville de Paris.
这种技术怪物以周长近 27 公里的隧道形式出现,几乎是巴黎的一半大小。
[Jamy爷爷的科普时间]
Et il lança devant lui sa casquette de livrée qui, manquant la chaise, tomba à terre et fit le tour de la chambre en roulant sur sa circonférence.
他走了进去,使劲把帽子一摔,但没摔到椅子上,那顶硬边的制服帽在地板上骨碌碌地转了一个圈。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Mais ce gentleman ne demandait rien. Il ne voyageait pas, il décrivait une circonférence.
可惜福克先生什么都不打听,因为他不是来旅行的,他只是要在地球上兜一个圈儿。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Mais les canines et les incisives manquent à leur mâchoire inférieure, et quant aux canines supérieures, ce sont deux défenses longues de quatre-vingts centimètres qui en mesurent trente-trois à la circonférence de leur alvéole.
可是它们的下鄂没有虎牙和门牙,至于上鄂的虎牙,那是两枚长八十厘米,下槽周圆三十三厘米的角牙。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Il mesurait quatre à cinq milles de circonférence.
它周围四海里至五海里长。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Puis ses hommes la taraudèrent simultanément sur plusieurs points de sa circonférence.
然后,他的人就同时在这个圆圈里的几个点上挖掘。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Je relevai là tête, et j’aperçus l’orifice supérieur du cône, dans lequel s’encadrait un morceau de ciel d’une circonférence singulièrement réduite, mais presque parfaite.
我拾起头看看圆锥上面的洞口,这个洞口划出了一块大大地缩小了的、圆得几乎毫无缺陷的天空。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
L’endroit valait la peine d’être regardé. Cette étendue d’eau, d’une circonférence de sept milles environ et d’une superficie de deux cent cinquante acres, reposait dans une bordure d’arbres variés.
这里的景色很值得观赏。湖的周围约有七英里,面积在二百五十英亩左右,湖边生长着各种树木。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Il mesura très exactement l’ouverture de cet angle sur une circonférence qu’il divisa en trois cent soixante parties égales.
他首先把一个圆周分成三百六十等分,然后非常精确地把圆规角度落在圆周上,得出的结果是10度。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Au soleil levant, tous étaient sur le rivage, à l’extrémité même du promontoire, et leurs regards se portaient encore vers cet horizon, qui était visible sur les deux tiers de sa circonférence.
日出的时候,他们都来到了海角尽头的海岸上,仔细观察着海面,这里能看到周围三分之二的水平线。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Ondoit obtenir un tube parfaitement coupé "à l'équerre" pour que lesjoints toriques puissent épouser uniformément l'arrête de la circonférence du tube et ainsi assurer une totale étanchéité.
我们应该得到完美削减广场为Ø“型密封圈可以结婚统一采用管圆周, 从而保证完全密封”一管。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周是跟一个定点保持相等距离的点的轨迹。
L'image qui convient est donc celle d'un cercle dont la circonférence traverse et englobe de nombreux pays, mais dont un seul pays occupe le centre.
因此,正常的图像应是一个直径穿过并包含许多国家的圆圈,但中心点必须在一国境内。