Comme d'autres filtres servant à " rendre plus beau" , Bold Glamour ne propose en fait que des traits " euro-centré" , l'archétype des standards de beauté occidentaux, irréalistes et très différents de la morphologie d'autres pays.
与其他用于美颜的滤镜一样,实际上,Bold Glamour只提供以欧洲为中心的特征,即以西方美容标准为原型,这是不现实的,并与其他国家的形态有着很大不同。
[精彩视频短片合集]
Puis officier de l'armée de l'air, servant comme infirmière dans le cadre d'actions organisées par la Croix-Rouge.
然后她还是空军的一名军官,在红十字会组织的行动中担任护士。
[法国总统马克龙演讲]
Le goût de la reine pour les bijoux est connu, si bien qu'une intrigante a monté une affaire d'escroquerie en se servant de son nom.
女王对珠宝的品味是众所周知的。所以,一场欺诈案被策划出来。用她的名字。
[L'Art en Question]
Mais aujourd’hui, je choisis un restaurant traditionnel servant un gaspacho et du poisson.
但是今天,我选择了一个有西班牙凉汤和鱼的传统餐厅。
[旅行的意义]
J'appelle ce soir à battre l'extrême droite, à la mettre en échec en se servant du seul bulletin qui fera à sa disposition, un autre disposition.
今晚,我呼吁大家击败极右派,用大家手中一人仅一张的选票来击败他们。
[2022法国总统大选]
Je vous appelle avec gravité à voter le 24 avril prochain contre l'extrême droite de Marine Le Pen en vous servant du bulletin de vote Emmanuel Macron.
我郑重地呼吁大家在4月24日将选票投给埃马纽埃尔-马克龙,来反对玛丽-勒庞的极右翼。
[2022法国总统大选]
En se servant du grand requin blanc comme modèle, Steven a pu étudier la morsure du Mégalodon.
以这头大白鲨样本,Steven能研究巨齿鲨的咬痕。
[动物世界]
Nous avons trouvé la signification d'un mot en nous aidant de son contexte, c'est-à-dire de tout ce qu'il y a autour du mot. -Eh oui, en nous servant des mots qui l'entourent et du sens général de la phrase.
我们利用文章中的词,也就是上下文找到一个词的含义。是的,利用周围的词和句子的大体含义。
[基础法语小知识]
Ce soir-là, en pleine représentation, un contre poids de 700 kg servant à maintenir l'énorme lustre, tombe, suite à la rupture d'un câble.
那天晚上,在一场演出中,由于电缆断裂,用于固定巨大吊灯的700公斤配重物掉了下来。
[Jamy爷爷的科普时间]
Le chef s’avança vers l’endroit désigné par lui comme servant de prison à Albert, et Franz et le comte le suivirent.
首领向他所指的那个作为阿尔贝的牢房的地方走去,弗兰兹和伯爵跟在他的后面。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Les autres juges servant dans des cours fédérales comme les juges-magistrats ou les juges des faillites sont aussi quelquefois appelé juges fédéraux.
其他在联邦法院任职的法官包括破产法院的法官有时也被称为联邦法官。
Selon les premières informations, l'explosion a touché un four servant à fondre des déchets radioactifs métalliques de faible et très faible activité.
据初步报告,爆炸触及的是一个用来熔解一些具有非常低活性的放射性金属废料的反应炉。
Il demanda à ses servants de lui trouver quelques chose qui le rendrait heureux mais tous revinrent lui disant "Rien dans le monde ne peux égaler toutes les merveilleuses choses que vous avez déjà".
从前有一位国王,很有权力和财富,然而他并不快乐。他告诉仆人去找可以使他快乐的东西,但是每个回来的人都说:“世界上没有什么比得上你已经拥有的极好的东西。”
Par les Chinois et les services, l'environnement élégant restaurant servant une ambiance chaleureuse, des aliments sains pour la santé alimentaire caractérisée.
兼经中餐服务,餐厅环境优雅,服务热情,菜肴以健康健康美食为特点。
Un coffre-fort est un meuble servant à protéger des objets de valeur d'un vol.
保险箱是防止贵重物品被盗的器材。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
兵团成员,你是一位以荣誉与忠诚\来效命法国的志愿者。
Le pétrolier est un navire-citerne servant à transporter le pétrole.
油船是用来运输石油的。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
外籍兵﹐你是一位以荣誉与忠诚来效忠法国的志愿者。
Un cubilot servant à chauffer l’eau l’a réchauffé.
烧开了水的铁皮壶,正好可以取暖。
Des rizières et des enfants qui, à l’aide de tissu servant de filet, attrapent des poissons.
水田里,孩子们用旧衣服当渔网在捞鱼。
Elle permet aussi, en servant de guide lors de ponctions d'organes situés en profondeur dans notre organisme, d'éviter une opération.
它还有助于通过以此为位于人体深部器官穿刺引导服务,以避免手术。
Faute de papier et de plume à encre, j’ai dessiné et j’ai écrit mes premiers mots sur l’envers des carnets de rationnement, en me servant d’un crayon de charpentier bleu et rouge.
由于缺乏纸张和羽羊毫,我是用一支木匠用的红蓝铅笔,在定量购货证的反面画画并写下我最初的字词的。
Depuis la fondation de l'entreprise, de nombreuses commandes d'acier, d'alliage d’aluminium servant aux installations de production ont déjà fait l'objet d'excellents commentaires et retours.
公司成立以来已承接多单塑钢、铝合金制作安装工程,已具有一定的良好口碑。
Des antennes WiFi optionnelles, servant à amplifier le signal, peuvent dans certains cas, être installées.
在某些情况下,可以安装可选的天线以放大线号。
L'acteur y respecte une gestuelle minutieusement codée, servant à exprimer les nuances du caractère et les sentiments du personnage.
演员需遵守一套经过仔细规划,能表达人物角色的性格和感情的动作。
Il est fait de 3 arches avec des becs de pile servant de socle à 4 grandes statues de soldats qui représentent les armes qui ont participé à cette bataille.
从前的阿尔玛桥有着3个拱门,桥墩的尖端为4座大型士兵雕像的底座,这4座大型雕像代表了参加克里米亚战争的士兵们。
L'introduction de l'entreprise de pointe de chaussures et de matériel servant à fabriquer toute une gamme de chaussures en ligne, la société a continué à renforcer la gestion interne.
公司引进先进的制鞋设备和一系列的制鞋流水线,不断强化公司内部管理。
Elle précise les limites des eaux régionales, les zones situées dans les limites de la juridiction nationale et les limites du plateau continental, outre la liberté de navigation au-delà des limites de juridiction nationale et le droit de transit dans les eaux régionales et dans les détroits servant à la navigation internationale.
除了国家管辖权限以外的航行自由、区域水域和用于国际航行的海峡通行权之外,它还规定了区域水域界限、国家管辖权范围和大陆架界限。
Cela montrerait qu'à l'heure des débats et du dialogue entre les civilisations, deux pays du monde en développement, l'un majoritairement musulman et l'autre catholique, ont le courage et la volonté d'affronter leur passé commun pour tourner définitivement le chapitre le plus infortuné de leur histoire, et ce, en servant les intérêts de leurs peuples, avant toute chose, mais aussi en répondant aux attentes de la communauté internationale.
它将表明,在此各种文明之间的辩论和所谓对话的时期,一个主要为穆斯林的国家和一个主要为天主教的国家——两个来自发展中世界的国家——有勇气和远见解决他们的共同过去,并首先以使我们各自国家人民满意但同时也满足国际社会期望的方式结束我们过去令人不愉快的篇章。
Elle doit bientôt ratifier le Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale, complémentaire à la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile.
马来西亚很快将批准《补充关于制止危害民用航空安全的非法行为的公约的制止在为国际民用航空服务的机场上的非法暴力行为的议定书》。