Et, pinçant ses lèvres, elle tira lentement une longue aiguillée de fil gris.
她抿紧了嘴唇,慢吞吞地把针穿过抹布,抽出一长段灰色的线。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Si vous souhaitez être aiguillée sur ce sujet, je vous invite tout de suite a visionner la vidéo qui va suivre.
如果你希望了解这个话题,我立即邀请你观看接下来的视频。
[精彩视频短片合集]
Moi, j'espère vous avoir un petit peu aiguillé dans cette botte de foin.
我,我希望能在这个大海捞针中给你一些指导。
[精彩视频短片合集]
Attention tout de même à cette inscription ! Certains tatouages sont éternels. Avant d’opter pour l’une de ces œuvres, dont le prix peut atteindre plusieurs milliers d’euros, vérifiez que vous avez été bien aiguillés.
不过,要小心,注册是!有些纹身是永恒的。
[TV5每周精选 2014年3月合集]
A la fin de ses études, on l'a aiguillé vers les métiers de la banque.
毕业的时候他给引导着朝银行方面的行业发展。
Il sera plus facile aux victimes de signaler les violences, les auteurs seront tenus responsables de leurs actes et aiguillés vers des programmes de traitement.
受害人会更容易地就暴力事件提出指控,行为人将对其行为负责并被要求对受害人进行护理。
Cela est essentiel pour que les actions régionales soient correctement aiguillées.
这对保持区域组织行动的正确方向具有重要意义。
Toutefois, il dispose de peu de ressources et l'assistance est donnée sur une base circonstancielle - à ceux qui la demandent, qui disposent des contacts nécessaires ou qui ont été aiguillés vers le Département.
然而,该局资源匮乏,提供的援助是特殊的——通过自我定向、接触或提名。
Tous les utilisateurs peuvent donc continuer à se servir des ressources informatiques même lorsque l'un des sites devient inaccessible, puisque les communications sont aiguillées de façon transparente vers le site encore opérationnel, atténuant ainsi les risques qui pèsent sur l'intégrité opérationnelle de la Mission.
因此,所有用户都可以在其中一个站点出问题时继续进行信通技术作业,因为通讯将毫无停顿地转到运作正常的站点,大大减少了特派团完好无损运作所面临的风险。
Ils ont aiguillé les victimes d'actes de violence sexuelle sur des centres spécialisés offrant une assistance médicale et psychologique, ont encouragé systématiquement les familles à porter plainte auprès de la police et ont suivi de près, avec des responsables des forces de l'ordre, les affaires qui leur avaient été signalées pour veiller à ce que des mesures de protection soient effectivement prises.
他们把性暴力受害者转介到专门中心接受医疗和心理援助,有系统地提示家人向警方报案并密切注意执法官员办案的情况,以确保有效采取保护措施。
Chaque centre peut absorber pendant une période assez longue tout ou partie de la charge qui était auparavant aiguillée vers l'autre centre; l'Organisation n'est donc plus tributaire d'un seul centre, il devient inutile de transférer du personnel vers un centre en particulier et l'on élimine les risques de défaillance concentrés en un seul point.
每个设施都有能力在相当长的一段时间内承担另一设施的部分或全部工作,从而消除对任何单一站点有无工作人员的依赖,无必要转移工作人员,消除与单一故障点相关的风险。
Le solde inutilisé est dû essentiellement au fait que les dépenses au titre des services médicaux ont été inférieures aux montants budgétisés, puisque les membres du personnel devant être hospitalisés ont été moins souvent aiguillés sur des établissements privés et que la Mission a utilisé plus souvent ses moyens aériens pour faire des évacuations sanitaires au lieu de dépendre exclusivement de sous-traitants privés.
出现未用余额的主要原因是工作人员转诊到私人医院的人数减少和医疗后送更多地利用特派团的航空资产而不是完全依靠商业安排,造成实际医疗服务费用比预算的少。