Vous savez peut-être que l'égalité est inscrite dans la devise française : Liberté, égalité, fraternité.
你们也许知道,平等是法国的口号之一:自由、平等、博爱。
[innerFrench]
D'abord, je me suis inscrite dans un organisme de formation.
首先,我报名了一个培训机构。
[循序渐进法语听说中级]
Vous êtes inscrite sur les listes électorales de votre commune ?
您在市镇选民名单上登记了吗?
[Le nouveau Taxi 你好法语 2]
Oui. Je suis inscrite depuis l'âge de 18 ans.
是的,我自18岁起就完成登记了。
[Le nouveau Taxi 你好法语 2]
D'ailleurs, c'est pour ça que je ne suis plus inscrite sur les listes électorales.
这就是我不再进行选民资格登记的原因。
[Le nouveau Taxi 你好法语 2]
Inscrit au Patrimoine Mondial par l’UNESCO, admirez aussi l’architecture traditionnelle de cet ancien port marchand.
这个前贸易港口被联合国教科文组织列为世界遗产,欣赏这里的传统建筑。
[旅行的意义]
Inscrite sur la liste mondiale du Patrimoine mondial en 1987, admirez cette cité palatiale où 24 empereurs chinois se sont succédés.
1987年被列入世界遗产名录,来欣赏这座富丽堂皇的宫城,这里世代有过二十四位中国皇帝。
[旅行的意义]
Inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO, l’ancienne capitale royale du Laos abrite de merveilleux temples et de belles habitations coloniales.
它被列为联合国教科文组织的世界遗产,这座老挝的前皇家首都拥有许多精美的寺庙和美丽的殖民式住宅。
[旅行的意义]
A l'occasion, on organise des défilés de lanternes, contemple la pleine lune, et joue aux devinettes inscrites sur les lanternes.
每当此时,我们会挂上灯笼,赏月,还会猜灯谜。
[春节特辑]
Inscrit dans la Constitution, il est devenu l'un des symboles de la République, comme la Marseillaise et la devise, « Liberté, Egalité, Fraternité » .
在宪法里规定,它成为共和国的象征之一。同时还有马赛曲(国歌)以及国家的口号:“自由、平等、博爱”。
[un jour une question 每日一问]
Le montant de la cession n'a pas été révélé mais il serait, au final, proche de la valeur de Wahaha inscrite dans les comptes de Danone, soit autour de 300 millions d'euros.
转让的总额还没有透露出来,但是最终预计接近娃哈哈在达能注册的金额,也就是大约3亿欧元。
Quelle est la tension inscrite sur le culot de l'ampoule d'une lampe de poche ?
手电筒里灯泡底部写着它的电压是多少?
Mis au point un nouveau "champignon noir en poudre" a été inscrite à la louange et la haute estime.
新开发出的“黑木耳粉”一上市就获得极高的评价和赞誉。
Son information est inscrite sur un registre.
他的信息被登记入册。
Inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO, la vieille ville a préservé de nombreux témoignages de son passé, notamment de sa période médiévale et de son époque Renaissance.
那里众多历史悠久的文化遗产得到了联合国教科文组织的认可,尤其是中世纪时期和文艺复兴时期的名胜古迹。
Le pourcentage d’étudiantes inscrites dans les formations d’ingénieur était deux fois plus élevé en Turquie et en Syrie qu’aux Pays-Bas et en Grande-Bretagne.
同时学习工程师等理科专业的女学生在土耳其或者利比亚的人数比荷兰或者英国多两倍。
Elle est inscrite au patrimoine mondial par l UNESCO.plus de trois milles Km parcourus, c est l endroit ideal pour se detendre.
它也被列为了世界文化遗产之一。在跋涉了近三千多公里之后,这里正是一个放松休息的理想场所。
La Commission n'ayant pas appuyé la proposition en question, la totalité des ressources nécessaires à la maintenance du système ProFi est inscrite dans le budget au titre de l'infrastructure.
由于委员会并不支持该具体提议,对于维护ProFi系统的要求,目前完全是在基础设施项下提供预算。
Comme indiqué au paragraphe 15 ci-dessus, les ressources nécessaires, hors dépenses de personnel, à la maintenance du système ProFi, estimées à 465 200 dollars, sont inscrites au titre de l'infrastructure.
如上文第15段所述,基础设施项下规定了估计为465,200美元的在维护ProFi系统方面所需的非工作人员配置费用。
À la date de soumission du présent rapport, l'ONUDC n'était pas encore en mesure de déterminer avec précision le montant à rembourser aux titre des services (liste de prix universelle), mais une provision correspondant à 3 % du montant estimatif des dépenses au niveau local a été inscrite au budget.
在提交本报告时,毒品和犯罪问题办事处仍无法清楚地确定对服务的补偿水平(统一价目表),但对当地雇用人员的估计支出安排了3%的经费。
Enfin, une provision de 212 200 dollars, dépenses de personnel incluses, est inscrite pour financer le maintien du bureau de liaison à Bruxelles, comme indiqué ci-dessus.
最后,如上文所述,为维持在布鲁塞尔的联络处安排了包括工作人员费在内的212,200美元经费。
Pour le cas improbable où cette créance ne serait pas réglée, une provision a été inscrite aux “autres comptes créditeurs”.
为应付不大可能发生的索偿要求得不到满足的情况,在“应付账款—其他”科目中全额留出了准备金。
Elle a notamment évoqué une enquête effectuée auprès de 477 ONG inscrites sur la Liste en vue de mettre à jour les informations dont disposait la Section sur leurs activités.
她特别提到向具有名册地位的477个非政府组织发出调查表,以便非政府组织科获得关于这些非政府组织的活动的资料。
Deux grandes questions étaient inscrites à l'ordre du jour de la vingt et unième session de l'ISAR: un examen de la comparabilité et de la pertinence des indicateurs actuels de la responsabilité sociale d'entreprise, et une évaluation de la pratique en matière d'information sur la gouvernance d'entreprise et les incidences bénéfiques à long terme de cette information.
主席说,会计准则工作组第二十一届会议有二个主要议程项目,一个是审评关于现行公司社会责任指标的可比性和贴切性,另一个是审评公司治理披露的执行情况和这种披露对于增加可持续价值的作用。
Les membres du Comité ont estimé que les mesures à prendre au sujet des rapports quadriennaux et des ONG inscrites sur la liste devraient être débattues au sein du groupe de travail officieux du Comité.
他们认为对于四年期报告和名册上的非政府组织要采取的行动应在非正式工作组内辩论。
Il a également été décidé que le groupe inscrirait à son ordre du jour, pour l'année à venir, l'examen des mécanismes de suivi des ONG inscrites sur la Liste et rappellerait à l'ordre les organisations qui omettaient de présenter leurs rapports quadriennaux.
会议还决定在工作组下一年度议程上列入一个项目,审议关于监测具有名册地位的非政府组织的办法,并对没有提交四年期报告的组织多加催促。
Ce projet de résolution et le présent débat sont les manifestations de l'attachement de l'ONU à cette question multidisciplinaire et complexe inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée générale, au titre de laquelle la communauté internationale déploie des efforts dans les domaines de la coopération et de l'intégration des activités et des mesures normatives requises par l'historique Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
决议草案和今天的辩论表明了联合国对大会议程上这一多学科和复杂的项目的承诺,国际社会根据该项目在划时代的《联合国海洋法公约》规定的合作和协调活动及管理措施领域正在作出努力。
Le programme mondial mettra essentiellement l'accent sur les activités mondiales qui permettent aux pays de programme de développer leurs capacités pour assurer le suivi des mesures inscrites au Programme d'action de Johannesburg approuvé lors du Sommet mondial sur le développement durable.
主要方案重点是进行全球活动,发展方案国家的能力,贯彻在可持续发展问题世界首脑会议商定的《约翰内斯堡执行方案》的各项行动。
Le BSCI a suggéré que le bon de commande soit modifié, à savoir que l'on annule les sommes inscrites sous chacun des sept postes de dépenses ou que l'on attribue à chaque poste un code différent afin de faciliter le suivi par le Bureau du plan-cadre d'équipement.
监督厅建议修订定购单,或者取消这七个细列项目,或者为每一个细列项目提供不同的支出用途代号,以便利于基本建设总计划办公室进行监督。
Le Gouvernement a lancé des programmes spécifiques pour les femmes, tel que le programme pour les chômeuses de plus de 40 ans, et un autre pour les femmes entrepreneurs qui apporte dans ces certains cas une aide totale, des taux de crédit et d'intérêt favorables, la formation à l'informatique et une assistance à la recherche de débouchés. Il existe également des programmes auxquels nombre de jeunes femmes sont inscrites.
政府已着手制定针对妇女的计划,其中一项针对40岁以下的失业妇女,另一项针对女企业家,在有些情况下,这些计划为妇女提供全面的支持,优惠的信贷利率、电脑培训、辅助市场调研;还有针对青年人的计划招募许多女性工作人员。