On est plein de personnages différents, on a plein de personnalités différentes, on est pas résumé à un carcan, à une case.
每个人都有不同的角色,有不同的个性,我们不被枷锁束缚,也不拘泥于一隅。
[精彩视频短片合集]
En fait, c'est important de montrer qu'on a une vraie personnalité évidemment, on s'attend pas à ce que vous arriviez en tailleur, c'est certain, mais il faut pas non plus aller trop dans l'excès.
实施上,能显然真正的个性是很重要的,我们当然不希望看到你穿女式裙套装,但是也要注意不要穿的太过了。
[Alter Ego+3 (B1)]
Markus Wolf est également connu pour le déploiement de ses agents « Roméo » : des espions séducteurs dont la mission est de faire chavirer le cœur de secrétaires au service de personnalités de l’Ouest, afin de leur soutirer des informations sensibles.
马库斯•沃尔夫还因其“罗密欧”特工的部署而闻名: 这些特工富有魅力,其任务是俘获为西方名人服务的秘书的心,以便从他们那里获取敏感信息。
[Pour La Petite Histoire]
S'il s'agit simplement de la timidité comme trait de personnalité, la prochaine fois que tu te trouveras dans un tel environnement et que tu en sortiras indemne, une partie de cette peur disparaîtra par la suite.
如果只是出于害羞这种性格特征,那么下次你发现自己处于这样的环境中并且安全脱身时,一部分恐惧就会随之消失。
[心理健康知识科普]
Les avoirs de plusieurs centaines de personnalités russes proches du pouvoir ont ainsi été gelés en France et à l'étranger.
数百名与政府关系密切的俄罗斯人的资产已经在法国和国外被冻结了。
[法国总统马克龙演讲]
Et je trouve que ça correspond vachement à mon style et à ma personnalité.
我认为这真的符合我的风格和个性。
[Une Fille, Un Style]
Ce fait tient tout entier à la personnalité du Général.
这全得归因于将军的个性。
[北外法语 Le français 第三册]
Vous allez voir que dans cette scène, les personnages parlent très vite, parce que Andréa a cette personnalité assez dynamique, et là en plus, elle est en colère, elle se dispute, donc ça va vraiment vite.
你会看到,在这个场景中,人物语速很快,因为Andréa比较有活力,而且她很生气,她吵架了,所以说得真的很快。
[innerFrench]
Bref, dites-moi dans les commentaires s'il y a une autre personnalité française sur laquelle vous aimeriez en savoir plus.
总之,请在评论区告诉我,你们想更多地了解哪位法国名人的信息。
[innerFrench]
Dans un monde où finalement il y a plein de grandes chaînes et où tout le monde peut se ressembler, c'est encore grâce aux vêtements qu'on peut marquer une différence et sa personnalité.
在这个世界上,有这么多的大连锁店而且每个人都可以看起来一样,通过衣服可以标记个体差异和个性。
[Une Fille, Un Style]
Nos personnalités sont tellement différentes.
我们的个性完全不同。
Division I principalement de produire et de vendre dans sa personnalité!
我司主要以生产和销价为一体的个性!
Son œuvre exprime sa personnalité, qui refusait les contraintes.Sa vie plus ou moins légendaire inspira pièces et récits.
他的作品体现了他放荡不羁的个性. 他传奇的人生也给戏剧和小说带来了灵感.
La prose semble identique à celle utilisée dans les lettres reçues depuis le début de l'année par plusieurs personnalités, dont le chef de l'Etat.
今年初,就有很多人受到过类似的信件,包括法国总统。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己的国土上有异议人士存在。
Yannick Noah, l'ex-footballeur Zinedine Zidane et l'actrice Mimie Mathy restent les personnalités préférées des Français.
雅尼克·诺阿,前足球运动员齐达内和女演员咪咪·马蒂仍然是法国人最喜爱的人物。
Le magazine américain Vanity Fair a récemment révélé son classement des personnalités les mieux habillées au monde.
近日,美国杂志《名利场》公布了“最佳着装”名人榜单。
Il a une personnalité attachante.
他的个性讨人喜欢。
Chine menant la tendance de la cow-boy, plein de forte jeunes à faire preuve de personnalité.
引领中国牛仔潮流,全面展现年轻人锐利之个性。
Pour la poursuite d'un style très moderne, psychologie de la personnalité.
非常适合现代人追求时尚、个性的心理。
Selon leurs enquêtes, 88% des parents pensent que la pression à long terme provoque la précocité des enfants, et 58% des parents croient que c'est le caractère des personnalités.
而经过他们调查,有88%的父母认为长期的压力会让儿童过早成熟,58%的父母则认为这就是名人特性。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!
La Société est une technologie de pointe, la gestion et ordonnée, avec une personnalité juridique indépendante de l'imprimerie moderne et l'emballage d'affaires.
本公司是一家技术先进、管理有序、具有独立法人资格的现代印刷包装企业。
En conséquence, la moralité sociale et l’environnement, et la pratique de la personnalité comme un élément essentiel de l’éducation.
因此,环境要与社会公德联系起来,与实践行为作为人格教育的一项重要内容来抓。
Les cheveux : ressemble à une vague enroulée, reflétant son animation et sa personnalité et en même temps précisant la caractéristique de la région natale de la mascotte et son origine.
像翻卷的海浪,显得活泼有个性,点明了吉祥物出生地的区域特征和生命来源。
Avec la voiture de plus en plus de popularité, de la personnalité et le style de la décoration, de la Société au fil des ans, engagés dans le volant et les jeux de carte de Wang Aroma ventes d'art.
随着汽车越来越广泛的普及,装饰个性与时尚化的设计,本公司多年来,从事方向盘套及卡旺香熏艺品的销售。
Pour sa couleur brillante, belle apparence, la personnalité à la conquête de la vague de vie de chaque personne d'en jouir!
它以亮丽色彩,美丽的容颜,活波的个性征服每一个能够欣赏它的人!
Wuzhou Beijing Information Consulting Co., Ltd en collaboration avec une personnalité juridique de la joint-stock entreprises coopératives.
北京五洲共创信息咨询有限公司为具有一级法人资格的股份制合作企业。
Je crois fermement que la gestion de la société de l'armée pour cette raison, il est une personnalité de haut rang des cadres gestionnaires.
我公司坚信管理来自军队的道理为此有一支高干管理人员。
Catherine Middleton vient pourtant d'intégrer le classement Vanity Fairdes personnalités les mieux habillées de 2011.
然而,凯特王妃最近刚刚入选名利场杂志2011最会穿衣的名人榜单。