词序
更多
查询
词典释义:
originel
时间: 2023-09-15 07:21:25
[ɔriʒinεl]

originel, lea.原始;最, 原来

词典释义
originel, le
a.
原始;最, 原来
l'état originel de l'homme人类原始状态
parler sa langue originelle讲本国话;讲家乡话
sens originel d'un mot涵义
péché originel (基督教)原罪
近义、反义、派生词
近义词:
brut,  initial,  natif,  originaire,  original,  premier,  primitif,  naturel,  natal,  congénital,  inné
反义词:
artificiel,  secondaire
联想词
initial 开始,开头; primitif 原始,原来; ancestral 祖先,先辈; actuel 目前,现实,当前; antérieur 先前,以前; original 原文,原本; traditionnel 传统; divin ,上帝,天主; spirituel 精神; intact 未碰过,未经触动; naturel 自然;
当代法汉科技词典

originel adj. 原生岩

minéral originel 原生矿物

短语搭配

péché originel(基督教)原罪

nombre originel素数

minéral originel原生矿物

la tache originelle〔宗〕原罪

énergie (essentielle, originelle)元气

roche (primaire, originelle)原生岩

parler sa langue originelle讲本国话;讲家乡话

énergie originelle de fœtus胎元

sens originel d'un mot词的最初的涵义

l'état originel de l'homme人类的原始状态

原声例句

Ici, avec le Code d'Hammourabi, il s'agit du basculement du monde aux des ordres des hommes, l'écriture a les programmes mais avec étapes de la loi, la sortie du cas originel, la fin du chacun pour soi.

汉谟拉比法典是有序社会出现的转折点,以法律为基础而写下的这些法则,它是一种原始的案例,不再以个人利益为优先。

[精彩视频短片合集]

Au nord-ouest, nous avons la zone originelle de l’Ukraine. On y trouve Kiev.

在西北部的是乌克兰的原始地区。基辅就在那里。

[精彩视频短片合集]

Il souhaite se rapprocher de la nature originelle, loin de la civilisation.

他想更接近原始自然,远离文明。

[Quelle Histoire]

– Découvrir l'étoile originelle, mère de toutes les constellations, vous avouerez que c'est un peu ambitieux et hasardeux comme projet.

“想要发现最初的原始行星,也就是宇宙中所有星宿的母星,您得承认这是一项野心勃勃、很大胆的工作。”

[《第一日》&《第一夜》]

Qui a eu l'idée originelle de ces designs ?

谁想出了这些设计的最初想法?

[硬核历史冷知识]

Les Anciens Égyptiens eux-mêmes attribuaient souvent sa rédaction originelle à Thot, le dieu à tête d'ibis ou de babouin, le patron des scribes et père de l'écriture.

古埃及人自己经常将其原始版本归功于透特,它是朱鹮或狒狒的头神,文士的守护神和圣经之父。

[硬核历史冷知识]

L'arôme naturel de vanille est constitué au minimum de 95% de vanille sous forme d'extrait et au maximum de 5% d'autres constituants naturels qui dénatureront un peu, tout de même, le goût originel.

天然香草香精由至少95%的香草提取物和不超过5%的其他天然成分组成,这些成分在一定程度会改变香草本身的味道。

[Food Checking]

Yves Buin : Oui, oui la décision est prise de créer un asile départemental, alors asile au sens originel du mot, c'est-à-dire un lieu d'accueil.

伊夫·布恩:对对,还建立了一个省级精神病院,这个词的原意是庇护所,也就是一个收容的地方。

[Édito C1]

Mais lorsqu'un ou deux autres soleils s'approchent à une certaine distance, leur attraction gravitationnelle dévie la planète de son orbite originelle et celle-ci se retrouve à errer de façon instable dans les champs gravitationnels des trois soleils.

当另外一颗或两颗太阳运行到一定距离内,其引力会将行星从它围绕的太阳边夺走而使其在三颗太阳的引力范围内游移不定时。

[《三体》法语版]

C'est sans doute dans ces coins désertés de France que renaît l'idée originelle de la start-up : arrondir les fins de mois, assurer l'entretien de la maison en louant la chambre du petit qui a voulu voir plus grand.

很有可能就是在法国这些荒芜的角落里,Airbnb萌生了其最初的想法:实现多元创收,通过出租家里孩子(孩子已离开家去到外地闯事业追求梦想)的房间获得租金以支付房屋的维护费用。

[法语悦读外刊 · 第六期]

例句库

Le geste avant la parole, un retour au premier langage, au moyen de communication originel, compris de tous, universel.

现今,我必须重回基本:默剧。动作较言语更为重要,返回第一种语言,重拾全世界所有人都明白,最初的沟通方法。

Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.

为了好好理解,应该看看原初情势,就像我给你们描绘的那样,有双重的债务,一方面有失望,即父亲的一种阉割。

Il vit avec Ève dans le jardin d'Eden jusqu'au moment où ils commettent le « péché originel » de goûter au fruit défendu de l'arbre de la connaissance du bien et du mal.

他与夏娃共同生活在伊甸园里,直至有一天他们偷吃了智慧树上的禁果,犯下了原罪。

Coraline est séduite et, de retour dans sa maison originelle, n'aura de cesse de retourner voir ses parents de substitution.

Coraline接受了诱惑,在她回到原来的房子之后,仍然不停地回去看她的“另外两个父母”。

Tout se passe comme si les impasses propres à la situation originelle se déplaçaient en un autre point du réseau mythique, comme si ce qui n’est pas résolu ici se reproduisait toujours là.

所有发生的如同自身原初情势的死路移到神话网络的另一个点上,如同此处并未解决这个问题总是在那里重复上演。

Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.

他们越想越生气,终于显出原型并想闯进去报仇。

Ce qui croît avec l'économie se mouvant pour elle-même ne peut être que l'aliénation qui était justement dans son noyau originel.

随自为运动的经济而来的这种增长,不过是它源始内核中的异化而已。

Leur condition de nudité fait allusion à l'innocence et à la pureté retrouvée, celle d'avant le péché originel qui a séparé l'homme du paradis terrestre.

这种裸体的状态暗示着重新获得无辜与纯洁,在原罪将人类赶出伊甸园之前曾有的无辜与纯洁。

La Cour d'appel, confirmant le jugement rendu en première instance, a appliqué l'article 14 et le paragraphe 3 de l'article 8 de la CVIM et a considéré que le contrat n'avait pas été valablement conclu étant donné que la déclaration d'acceptation subordonnée à l'acceptation de l'assurance-crédit s'écartait de la proposition originelle et constituait par conséquent une contre-offre.

上诉法院确认了一级裁决,适用了《销售公约》第14条和第8(3)条,并且认为该合同没有有效地签订,因为以接受信贷保险为条件的接受声明背离了最初的要约,因此构成还盘。

Le vendeur roumain avait refusé de livrer la quantité réduite de bois, insistant que les conditions originelles du contrat, et avait vendu l'intégralité du bois à un autre client à un prix réduit.

罗马尼亚卖方拒绝交付数量减少的木材,坚持要求按照原始条件履行合同,并降价将所有木材出售给另一个客户。

En conséquence, ils ont cherché à nous faire abandonner la signification originelle du terme « terrorisme » afin que ce terme ne s'applique qu'au terrorisme de détail.

因此,他们千方百计要让我们放弃“恐怖主义”一词的原义,使该词主要适用于零星的恐怖主义。

Ces considérations nous ont conduits à décider de voter pour le projet de résolution après avoir participé à son élaboration, en dépit de nos réserves sur certaines de ses dispositions, y compris le fait qu'il touche des questions, aborde des aspects et contient des libellés qui dépassent le cadre des travaux et du mandat de la Première Commission, ce qui est en contradiction avec le mandat technique originel de la Commission qui est de s'occuper des questions liées au désarmement au sein du système des Nations Unies.

这些考虑帮助我们在参与详细拟定决议草案之后决定对这个决议草案投赞成票,尽管我们对它的一些条款有保留意见,包括对以下事实有保留意见:它涉及了不属于第一委员会的职权、工作和任务范围内的问题、方面和提法。 这样做不符合第一委员会原本承担的处理联合国裁军议程的技术性任务。

Un autre problème est qu'Israël a laissé derrière lui et n'a pas démantelé des lieux dits de prière - qui, d'abord, n'auraient pas dû se trouver là - au mépris total de son obligation juridique de restituer le territoire dans son état originel d'avant l'occupation.

另一个问题是,以色列留下并没有摧毁它称之为的信仰场所,这些场所本来就不应该在那里,这样做完全无视其将领土恢复到占领前最初状况的法律义务。

En chargeant le secrétariat d'administrer le Fonds, la Conférence des parties a indiscutablement accru la charge de travail du secrétariat au delà de sa mission originelle aux termes de le Convention de Bâle.

据称,由于要求秘书处负责基金的管理工作,缔约方会议使秘书处的工作量增加到超出其最初根据巴塞尔公约而承担的责任。

La Cour a considéré que le demandeur, en sa qualité de garant, n'était pas lié par la Convention d'arbitrage conclue par sa filiale, qui ne produisait effet qu'entre les parties originelles au contrat de vente et leurs ayants droit.

法院认为,原告作为担保人,不受其子公司仲裁协议的约束,该仲裁协议仅在销售合同的原当事人之间及其法定继承人之间有效。

Le représentant de la Suisse a fait observer que les contributions inutilisées de son pays qui avaient été transférées du Fonds d'affectation spéciale originel seraient affectées, dans le cadre du Fonds de contributions volontaires, à des activités portant sur le renforcement des capacités.

瑞士代表指出,从原信托基金中结转的未使用的瑞士捐款已专门放在能力建设活动的自愿性特别信托基金项下。

Si plusieurs délégations ont exprimé leur soutien à la recommandation de M. Muntarbhorn concernant le réexamen des objectifs originels du Cadre régional pour l'Asie et le Pacifique, de nombreux États Membres étaient réticents vis-à-vis de cette proposition.

尽管一些代表团支持Muntarbhorn教授提出需要重新审视亚洲及太平洋区域框架的最初意图的建议,仍有许多会员国对该建议持犹豫的态度。

La tâche qui nous incombe désormais sous la direction du Président Eliasson consiste à mettre en chantier les réformes vitales qui rendront l'ONU plus soucieuse de rendre des comptes à ses Membres, mieux équipée face aux nouveaux défis et plus fidèle à ses buts originels.

在埃利亚松主席的领导下,我们现在的挑战是实行至关重要的改革,使联合国对其会员更为负责,更适宜于应对新挑战,以及更加忠实于其创立的宗旨。

Durant les hostilités, c'est la bonne interprétation qui est en cause; il serait pédant de pousser l'analogie entre guerre et procès au point de considérer l'interprétation finalement avalisée par la victoire comme représentant le maintien de l'obligation du pacte originel.

在敌对行动期间,正确的解释成为系争点;在战争与法律程序之间作强行类推,甚至将最终由胜利而确定的含义视为原始契约所载义务的继续,这种做法未免迂腐。

L'attachement à la terre originelle s'y exprime entre autres par l'emploi de toponymes du Sahara occidental (Smara, Dakhla).

他们对原始土地的眷恋表露无遗,特别是采用了西撒哈拉的地名(斯马拉、达赫拉)。

法法词典

originel adjectif ( originelle, originels, originelles )

  • 1. qui remonte à l'origine ou à la création (d'une chose) Synonyme: initial Synonyme: originaire Synonyme: premier Synonyme: primitif

    le rôle originel d'une institution

péché originel locution nominale - masculin ( (péchés originels) )

  • 1. religion : dans les religions chrétiennes péché commis par Adam et Ève, et qui entacherait tout humain dès sa naissance

    les controverses théologiques sur le péché originel

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法