Elle doit être un moment d’unité, de solidarité, mais aussi de lucidité et d’action, face à la crise mondiale inédite que nous traversons, tous.
面对我们正在经历着的、史无前例的世界危机,本届会议必须表现出统一、团结、清醒以及行动力。
[法国总统马克龙演讲]
En deux mois, nous avons réussi à bâtir un consensus pour que ce plan de relance inédit devienne une décision et donc une réalité.
在两个月的时间里,我们成功地达成了共识,使这一前所未有的经济复苏计划成为一项决定,从而成为现实。
[法国总统马克龙演讲]
Cette confiance, elle s'inscrit dans un contexte inédit.
这种信心是在新的背景下的一部分。
[法国总统马克龙演讲]
Les plus précaires : grâce à une politique d'hébergement social inédite et aux aides exceptionnelles versées, nous avons évité à près d'un demi-million de nos compatriotes de basculer dans la pauvreté.
由于史无前例的社会住房政策和特殊支付援助,我们已经防止了近50万同胞陷入贫困。
[法国总统马克龙演讲]
Nous avons surmonté ensemble ces derniers mois une conjonction inédite de crises – la pandémie, ses conséquences, le terrorisme, les désordres géopolitiques et j'en passe.
近几个月来,我们共同克服了前所未有的危机轰炸--流行病,及其后果、恐怖主义、地缘政治动荡等等。
[法国总统马克龙演讲]
Depuis quatre ans, le travail paie mieux avec l'augmentation de la prime d'activité de 100€ au niveau du SMIC, avec la défiscalisation des heures supplémentaires et des pourboires, avec des baisses d'impôts inédites.
在过去的四年里,随着最低工资水平的100欧元的提升,随着加班费和小费的免税,随着前所未有的减税,工作得到了更好的回报。
[法国总统马克龙演讲]
Nous avons depuis 2017 recruté 10 000 policiers et gendarmes, nous avons substantiellement augmenté le budget de la Justice, d'une manière inédite.
自2017年以来,我们已经招募了10,000名警察和宪兵,并且我们以前所未有的方式大幅增加了,司法预算。
[法国总统马克龙演讲]
Nous avons réappris avec le vaccin que l'innovation pouvait tout changer et parfois en quelques mois avec une rapidité inédite.
通过疫苗,我们重新认识到,创新可以改变一切,有时会以在几个月内以前所未有的速度改变。
[法国总统马克龙演讲]
Nous avons donc d'une manière inédite, tant de décisions à prendre en même temps, tant d'investissements historiques à faire.
因此,我们以一种前所未有的方式,在同一时间做出如此多的决定,进行如此多的历史性投资。
[法国总统马克龙演讲]
L'investissement dans la Nation, dans l'école et la formation est inédit et je le confirme.
我们对整个国家的投资、对于学校和培训的投资是前所未见的,我对此表示支持。
[法国总统马克龙演讲]
Pour moi, c'est un spectacle inédit.
对我而言这是相当新颖的剧目。
Au menu de cette parade inédite, des missiles nucléaires conventionnels et de croisière, des avions de chasse, des drones.
这次阅兵盛宴的菜单包括惯例会有的核导弹、巡航导弹、歼击机及无人驾驶飞机。
Le dollar est tombé lundi matin à un plancher historique inédit sur les marchés océaniens, à 75,32 yens.
本周一早晨美元在大洋洲市场的汇率再创历史新低,一美元为75,32日元。
Les auditions sont également une forme inédite de communication.Chacune est sanctionnée d'un long communique rendu public et diffusé par les médias (agence de presse, télévision et radio).
而这种听证会也是以一种崭新的形式,每位部长都在公共媒体(新闻社,电视台和广播电台)前做公开报告。
C'est un ouvrage inédit.
这是一部未出版的著作。
Des idées inédites que vous mûrissez depuis quelque temps vont susciter l'intérêt de nombreuses personnes.
你深思熟虑后的成熟想法会吸引不少人。
Disponible en DVD depuis plusieurs mois, Avatar ressortira au cinéma le 1er septembre avec 9 minutes inédites supplémentaires.
9月1日阿凡达将在电影院额外放映时长9分钟的未放映片段。
Des interviews inédites ainsi que des images d'archives entourent de nombreux extraits d'un film précis, choisi pour son adéquation avec le sujet et la période abordée.
最新的访谈以及一些档案图像,穿插在一部与主体和所涉及的历史时期相吻合的特定电影的一些片断 中间(展现出来)。
Durant l'exposition, les visiteurs pourront voir quelque 1000 innovations inédites.
参观者将有幸看到1000多个新奇创造,这次展览。
Le Palais du Luxembourg se trouverait alors dans une situation inédite : un président de droite et une majorité de gauche.
卢森堡宫(译者注:参议院所在地)处于前所未有的情况:右派的主席和大多数的左派。
Dans le cadre de l’expérience inédite baptisée MaContrexpérience, l’eau minérale appartenant à Nestlé Waters propose des méthodes ludiques pour brûler des calories.
这一雀巢旗下的矿泉水品牌将此次新的尝试命名为MaContrexpérience,同时也向我们介绍了更多有趣的燃烧卡路里的方法。
Kinomax Communauté du cinéma et dvd : les rédacteurs dévoilent les informations en provenance des Etats-Unis et donnent les liens pour visionner des bandes-annonces inédites.
广汉在线提供广汉新闻、广汉企业、广汉旅游等各类分类信息。
Et pour les 50 ans de ses héros, Albert Uderzo a vu les choses en grand : un recueil regroupant une centaine d’histoires inédites et courtes réparties sur cinquante-six pages.
为了他的这些“50多岁”的英雄,Albert Uderzo阅读了大量的书籍,收集了近百个故事在这个56页的剪贴本上。
La société contemporaine est entrée dans une ère de l’image de plus en plus diversifiée, et l’art de la création graphique y gagne un espace d’expression d’une ampleur inédite.
当代社会进入了越来越丰富的视觉时代,设计艺术也获得了前所未有的、广阔的表现空间。
Déjà l’an dernier, deux titres inédits étaient sortis: «Another Day» et «A Place With no Name.» Une grande nouvelle pour les fans qui risquent de se ruer en masse sur ces opus inespérés.
去年就已经有两首杰克逊未发行过的作品面世:Another Day和A Place With no Name。
Les combiner poserait des problèmes techniques, tout autant qu'élaborer un indicateur inédit.
将这两项指数综合在一起,有技术上的困难,难度之大,不下于建立新的尺度。
Dans sa communication, le Canada a fait observer que le Processus avait abordé des thèmes déjà connus et des sujets nouveaux, ayant compris que la mise en commun des informations était la première étape du travail sur la politique à adopter face à un problème inédit.
加拿大在其提交的资料中指出,由于意识到获取共同信息是推动对新出现的问题开展政策讨论的第一步,协商进程中既处理成熟的问题,也处理新出现的问题。
Toutefois, compte tenu de la nature hybride de la MINUAD, inédite, ainsi que de son envergure, des énormes difficultés logistiques qu'elle doit surmonter et de l'importance des incidences financières qu'entraîne sa création, il est essentiel de passer le budget au crible.
然而,达尔富尔混合行动具有突破意义的混合性质以及它的规模、它所面临的巨大后勤挑战和它成立后带来的重大财务影响,都意味着必须进行适当的预算审查。
En Guinée, avec la collaboration de stations de radio nationales, du PNUD et d'organisations non gouvernementales, le Programme des VNU a récemment lancé un projet, inédit dans le pays, visant à promouvoir une culture de paix par l'utilisation des médias.
在几内亚, 联合国志愿人员方案最近协同国家广播电台、开发计划署和非政府组织,启动一个项目,利用大众传媒提倡和平文化,这是在该国首次执行的这类倡议。
À notre sens, la volonté politique de coopérer et de parvenir à des compromis dans le but de lutter efficacement contre les menaces inédites fait actuellement défaut, ce qui nous empêche de surmonter la présente situation.
我们认为,在战胜出现的局面方面,缺乏成功地制止新威胁所需的合作和妥协的政治意愿。