La lettre de crédit augmente les frais de nos importations. En effet, nous devons payer une caution à la banque en demandant de tirer la lettre de crédit, ce qui diminue nos liquidités et augmente nos coûts.
信用证会增加我们的进口成本。我在银行开信用证的时候需要支付一笔押金,这就积压了我的资金,增加了我的成本。
[商务法语900句]
Elle va continuer à injecter des liquidités dans le circuit financier.
它将继续向金融圈注入流动性。
[RFI简易法语听力 2013年12月合集]
Les banques manquent de liquidités et refusent les retraits importants.
银行缺乏流动性,拒绝大额提款。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
L'Afghanistan fait face à un problème de liquidités.
阿富汗面临流动性问题。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Toutes les populations sont passées par nous à un moment donné où elles avaient besoin effectivement de liquidités de manière rapide.
所有的人都是在特定时间通过我们来的,当时他们实际上很快就需要流动性。
[TV5每周精选(视频版)2018年合集]
Déposer ses bijoux en gage contre des liquidités, le dernier recours pour cette mère de famille qui préfère rester anonyme.
- 用现金典当她的珠宝,这位不愿透露姓名的母亲的最后手段。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Alors que le Venezuela connait des files d’attentes kilométriques devant les stations-service, le pays manquant de liquidités pour acheter des combustibles à l’étranger ; car oui : ce pays producteur de pétrole connait des pénuries de carburant.
虽然委内瑞拉在加油站前排队,但该国缺乏现金在国外购买燃料;因为是的:这个石油生产国正在经历燃料短缺。
[RFI简易法语听力 2020年4月合集]
Troisième étape, et c'est là qu'intervenaient les deux Français, deux frères gérants d'un café, le retrait des liquidités : ils s'occupaient de retirer les montants auprès d'une agence de transfert d'argent à la place des migrants.
第三阶段,这就是两个法国人进来的地方,两个经营咖啡馆的兄弟,现金提取:他们负责从汇款机构而不是移民处提取金额。
[RFI简易法语听力 2016年5月合集]
" Alors que les décideurs ont décidé de mettre l'accent sur les risques financiers, un impact sur les liquidités, les coûts de financement et les attentes de croissance est inévitable" , a expliqué Zhang Yiping, chercheur à China Merchants Securities.
" 虽然政策制定者决定关注金融风险,但对流动性、融资成本和增长预期的影响是不可避免的," 招商证券研究员张一平表示。
[CRI法语听力]
Charles Michel a souligné le besoin de liquidités pour l'Ukraine, pour que les médecins, infirmiers, professeurs continuent d'être payés et pour que l'État ukrainien continue de fonctionner.
查尔斯·米歇尔(Charles Michel)强调乌克兰需要现金,以便医生、护士、教师继续获得报酬,并让乌克兰国家继续运作。
[RFI简易法语听力 2022年5月合集]
Et les injections de liquidités devraient se poursuivre au cours des jours prochains.
资金注入将在未来几天内持续进行。
Et un grand nombre de liquidités disponibles.
并备有大量现货。
Société américaine Atmel concessionnaires autorisés, la gamme complète des principaux ligne A, la puce de circuit intégré, un grand nombre de liquidités disponibles.
公司为美国爱特梅尔公司特许经销商,主营AT全系列直插、贴片集成电路,备有大量现货。
Leur fortune est gérée selon les principes de sécurité, de rendement, de répartition appropriée des risques et de maintien de liquidités suffisantes.
积金在安全,收益,适当分摊风险和维持足够的流动性的原则下被管理。
Pour tous les types d'entreprises de fournir des liquidités pour tous les types de prêts.
为各类企业提供流动资金,办理各类贷款。
Un grand nombre de sociétés de liquidités disponibles et mai doivent être préparés conformément à l'utilisateur d'inventaire.
公司备有大量现货,并可以根据用户需要准备库存。
Tous les vêtements aux sociétés de fournir des liquidités, sont tous authentiques.
公司所有服装提供现货,全部都是正品。
A la veille du rendez-vous de Séoul, Pékin estime qu'en inondant le monde de liquidités, Washington ne joue pas collectif et accentue les déséquilibres mondiaux.
在汉城的访问前夕,北京认为,全球流动性泛滥,华盛顿没有发挥突出的集体和全球失衡问题。
Contrairement à celle de l'exercice 1992-1993, l'allocation pour l'exercice 1994-1995 ne s'est pas accompagnée de liquidités correspondantes en raison de l'importance des arriérés pour cet exercice.
与以前1992-1993两年期的拨款不同,1994-1995两年期拨款没有实际现金的支持,因为该两年期有大量拖欠款。
Les gains résultant de la réévaluation des liquidités et des dépôts bancaires non libellés en dollars sont considérés comme réalisés, à l'exception des liquidités et des dépôts bancaires libellés en euros, ces gains étant alors également mis en réserve dans les comptes créditeurs, en attendant d'être utilisés pour rétablir le pouvoir d'achat dans des projets comportant des dépenses en euros.
根据审慎原则,未实现的汇兑收益不记入收入,而是列入应付账款科目,直至实现时方作为收入处理。
Les intermédiaires financiers sont raisonnablement solvables et les liquidités, en monnaie nationale comme en devises, ainsi que la dollarisation des créances financières ont reculé.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力和很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。
Étant donné que les pays en développement sont touchés par des perturbations récurrentes et qu'ils disposent d'une marge de manœuvre limitée pour adopter des politiques macroéconomiques anticycliques, la surveillance exercée et l'appui financier fourni par le FMI et les banques multilatérales de développement peuvent faciliter la mise en œuvre de telles politiques, notamment grâce à des modalités appropriées d'octroi de liquidités pour se prémunir contre l'instabilité des recettes d'exportation, en particulier celle causée par les fluctuations des cours des produits de base, les mouvements de capitaux irréguliers et les catastrophes naturelles.
鉴于发展中国家不断遭遇震荡,而且实施反周期宏观经济政策的回旋余地有限,由货币基金组织和多边开发银行提供的监督和金融支助能够有助于实行此类政策,包括恰当融资机制来提供周转资金,以应付出口收益的变化无常的现象,特别是商品价格波动、资本流量不断变化和自然灾害所引起的这种现象。
Le blanchiment d'argent permet aux criminels et aux groupes criminels organisés de disposer à la fois de liquidités et de capitaux d'investissement.
洗钱为犯罪者和有组织犯罪集团既提供了现金又提供了投资资本。
Faute d'autorisation d'emprunter des fonds auprès de sources extérieures, le Fonds de roulement constitue une source vitale de liquidités, qui permet à l'Organisation de s'acquitter de ses engagements financiers lorsque les recettes provenant des quotes-parts des États Membres sont insuffisantes soit parce que des quotes-parts n'ont pas été versées, soit parce qu'elles l'ont été tardivement.
在得不到向外部来源举债的授权的情况下,如果因成员国迟缴或不缴分摊会费而出现会费收入不足,周转基金便是支付本组织财务承付额的重要现金来源。
Ils sont tenus de porter à la connaissance du Commissariat du gouvernement auprès des banques toute décision ou situation susceptible de mettre en péril les actifs ou les liquidités de la banque.
他们必须向政府银行委员会报告任何可能危害银行的资产或清偿能力的决定或情况。
La composante dons aux fins d'intervention rapide du Fonds fournira des liquidités pour des opérations vitales à des organisations humanitaires remplissant les conditions requises dans un délai maximum de trois à quatre jours.
迅速反应经费为有资格获得资金的各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命的行动提供周转资金。
Ce programme vise à fournir à quelque 5 millions de personnes victimes d'une pénurie alimentaire chronique une assistance sous forme de liquidités ou de denrées alimentaires en échange de travaux publics.
这项方案力求让长期面临粮食短缺的大约500万人参加公共工作,换取现金或粮食援助。
À terme, l'objectif devrait être de réduire les risques courus en cas, notamment, de fluctuation des taux de change, d'asymétrie des échéances, de manque de liquidités et de concentration des risques de crédit.
最终目标应当是大大减少在下述情况下面临的风险,例如汇率波动、期限错配、缺乏清偿能力和信贷风险密集。
Ils constituent une importante source de liquidités et ont permis à ces organisations d'améliorer leurs propres opérations d'intervention rapide en maintes occasions.
这些资金使有关机构具备重要的周转能力,在许多情况下能够改进其迅速反应工作。
Le titulaire du poste serait également chargé de vérifier, d'engager et de contrôler les commandes, les documents d'engagement de dépenses et les formulaires d'autorisation des voyages (PT8) pour le compte de la Base et à l'appui des missions de maintien de la paix, de tenir à jour la base de données des bons de commande, de contrôler les activités de formation et de gérer les liquidités, les dépenses de représentation et les autres dépenses connexes.
任职人员还将为后勤基地核对、承付和查看订单、杂项承付费用文件和旅行核准书(PT8)并帮助维和特派团的这些事宜,维持定购单数据库,了解培训活动的开展情况,管理零用金、招待费和有关的直接开支。