Vous serez des comptables précieux, des bijoutiers en or, des chercheurs infatigables.
你会成为出色的会计,优秀的工匠,不知疲倦的研究员。
[法语综合教程3]
II y avait lu que j'étais un honnête homme, un travailleur régulier, infatigable, fidèle à la maison qui l'employait, aimé de tous et compatissant aux misères d'autrui.
他看到我是个正经人,一个正派的职员,不知疲倦,忠于雇主,受到大家的爱戴,同情他人的痛苦。
[局外人 L'Étranger]
Jean-Louis Etienne, infatigable défenseur de la planète, premier homme à avoir atteint le pôle nord en solitaire, nous invite dans sa maison en pleine forêt.
让-路易 艾蒂安,不懈的地球保卫者,第一个独自一人到达北极的男人,邀请我们去他森林之屋。
[Alter Ego 4 (B2)]
Ces infatigables marins se constituent au fil des siècles un vaste réseau de ports commerciaux dispersés un peu partout en Méditerranée.
几个世纪以来,这些不知疲倦的水手建立了一个遍布地中海的巨大商业港口网络。
[Pour La Petite Histoire]
Une centaine d’autres réunissaient à une foi robuste une infatigable application.
其他一百来位将顽强的信仰和不倦的勤奋结合起来。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Honneur donc aux savants généreux ! honneur à ces esprits infatigables qui consacrent leurs veilles à l’amélioration ou bien au soulagement de leur espèce ! Honneur ! trois fois honneur !
因此,光荣归于慷慨无私的学者!光荣归于不知疲倦、不分昼夜、献身事业、增进人类幸福、减轻人类痛苦的天才!光荣!三重的光荣!
[包法利夫人 Madame Bovary]
Et comment se nommait cet abbé ? demanda l’infatigable questionneur.
‘那位神甫叫什么名字?’那不怕麻烦的商人问道。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Les propriétaires de burmese ne s'ennuient pas. C'est un infatigable joueur qui adore fouiller partout dans la maison.
缅甸猫的主人不厌其烦。缅甸猫是个不知疲倦的运动员,喜欢在家里翻箱倒柜。
[Vraiment Top]
Le travail fut immédiatement commencé et conduit avec une infatigable opiniâtreté.
工作立即开始,并以一种不知疲倦的乐观精神进行着。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Un amateur, tout au plus, monsieur. J’aimais autrefois à collectionner ces belles œuvres créées par la main de l’homme. J’étais un chercheur avide, un fureteur infatigable, et j’ai pu réunir quelques objets d’un haut prix.
“一个业余爱好者而已,先生。从前,我喜欢收藏经由人类的双手创造出的最美丽的作品。我曾经狂热地追求这些东西,从不厌倦地到处搜罗它们,因此我收集了一些很有价值的艺术品。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Voyageur infatigable et curieux, il est ouvert à la richesse offerte par les cultures et les civilisations qui apparaissent et disparaissent au passage.
作为一名孜孜不倦并充满好奇的旅行者,他被沿途消失或未消失的的文明的丰富多彩吸引住了。
L'innovation, la personnalité, une qualité exceptionnelle, de la bonne foi est notre infatigable poursuite de l'objectif!
创新,个性,品质卓著,诚实信用是我们追求不懈的目标!
Les chevaux sont infatigables à la course.
这些马在赛跑中不知疲惫。
Ce diable d'homme était infatigable.
这个怪人真是不知疲倦。
Plus tard, Lynn HARY la remplace devant l’œil infatigable des jurys.
不一会儿。Lynn HARY在评委不知疲倦的耳朵前替代了她。
Il montre une attention infatigable.
他表现出持续关注。
M. PARK (République de Corée) (traduit de l'anglais): Tout d'abord, Monsieur le Président, j'aimerais rendre hommage à vos efforts infatigables pour permettre à la Conférence du désarmement de reprendre dès le début un travail de fond.
朴先生(大韩民国):首先,我想要对您为使裁谈会重新开始启动实质工作的不懈努力表示敬意。
J'aimerais également me joindre à vous, Monsieur le Président, pour remercier l'Ambassadeur de Finlande des efforts sincères et infatigables qu'il a déployés au service de la Conférence.
主席先生,我还想和你一起感谢芬兰大使阁下作出真诚和不懈的努力为裁谈会服务。
Je voudrais également saisir cette occasion pour saluer l'action de M. Doss, Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général, ainsi que les forces de maintien de la paix de l'ONU et de la France pour leurs efforts infatigables en dépit de la situation très difficile qui règne actuellement sur le terrain.
我要借此机会赞赏秘书长首席副特别代表多斯先生和联合国及法国维持和平人员在当地目前非常困难的局势下坚定不移地进行努力。
Mme GABR (Égypte) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous dire que le Groupe des 21 apprécie sincèrement les efforts infatigables et constructifs que vous avez déployés durant votre mandat de Président de la Conférence du désarmement.
贾布尔女士(埃及):主席先生,首先,21国集团对您担任裁谈会主席期间做出的建设性的、不懈的努力表示真诚的赞赏。
Il convient de noter qu'en dépit des efforts infatigables du Gouvernement rwandais, et avec l'appui de la communauté internationale, de nombreux survivants demeurent vulnérables et vivent dans des conditions de pauvreté extrême.
应该指出,尽管卢旺达政府尽其最大努力而且国际社会提供了支持,但许多幸存者仍然非常脆弱,生活在极端贫困的条件之中。
Avec la disparition de Jean-Paul II, le monde perd un messager infatigable de la paix, un grand serviteur de l'homme, de l'humanité.
约翰-保罗二世的逝世使世界失去了一位不遗余力地进行努力的和平使者和一位伟大的人类公仆。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de notre infatigable Président, l'Ambassadeur Luis Alfonso De Alba, du Mexique, qui participe actuellement à la Conférence du désarmement à Genève, j'ai le plaisir de déclarer ouverte la 24e séance de la Commission des questions de désarmement et de la sécurité internationale - la Première Commission - de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale.
代理主席(以英语发言):我很高兴代表孜孜不倦的主席墨西哥的路易斯·阿方索·德阿尔瓦大使宣布开会,他目前正在日内瓦出席裁军谈判会议和大会第五十九届会议裁军与国际安全委员会——第一委员会——第24次会议。
Mme GABR (Égypte) (traduit de l'arabe): Monsieur le Président, je vous remercie des paroles aimables que vous m'avez adressées et des efforts infatigables que vous faites à la présente session de la Conférence du désarmement.
贾布尔女士(埃及):主席先生,谢谢你所说的友好的话,谢谢您在裁军谈判会议这次会议上的不懈努力。
Il a félicité le Président et le Bureau pour leur direction éclairée lors de la session en cours et il a loué la Directrice exécutive et son personnel pour les efforts infatigables qu'ils ont déployés s'agissant des initiatives relatives aux établissements humains; le Conseil d'administration à sa vingt et unième session pour l'adoption du projet de résolution sur l'épanouissement de la jeunesse urbaine; il a mis en avant l'exemple donné par le Gouvernement norvégien qui soutenait des jeunes et des femmes, et il a invité instamment d'autres gouvernements à faire de même.
他祝贺主席和主席团在本届会议中所表现的富有才能的领导艺术。 他赞扬执行主任及其工作人员在与人类住区有关的举措方面所作的不懈的努力;他祝贺理事会在第二十一届会议上通过了关于城市青年发展的决议草案;赞扬挪威政府在支持青年人和妇女方面所作的榜样。
Elle a remercié le Bureau de la session, le Président Kibaki et le peuple kényen pour leur chaleureuse hospitalité, le personnel d'ONU-Habitat et de l'Office des Nations Unies à Nairobi ainsi que la Directrice exécutive d'ONU-Habitat dont les efforts infatigables contribueraient sans aucun doute à accroître la participation, la fiabilité, la transparence, l'équité et l'efficacité de l'administration civile et déboucheraient sur des autorités locales actives, soucieuses de l'égalité des sexes et axées sur les personnes.
他感谢本届会议主席团、Kibaki总统及肯尼亚人民的热情好客,感谢联合国人居署的工作人员和联合国内罗毕办事处的工作人员以及联合国人居署执行主任,他们不懈的努力毫无疑问加强了民事行政的参与性、责任性、透明性、平等与有效性,导致一个以人民为中心的有效的男女平等的地方政府。
Elles remercient l'ancien Envoyé personnel du Secrétaire général de ses efforts infatigables et appuient le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général chargé de continuer de travailler avec les parties pour trouver une solution.
欧洲联盟和土耳其对秘书长前任个人特使的不懈努力表示赞赏,并支持新任秘书长特别代表,其职责是与各方一道找到一个解决办法。
Enfin, mais ce n'est pas le moins important, permettez-moi de féliciter les dirigeants afghans et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan pour leur travail infatigable et dévoué pour relever les grands défis auxquels le pays fait face.
最后,但并非决不重要的是,请允许我对阿富汗领导人和联合国阿富汗援助团在回应面前重大挑战方面所做的不懈执著工作表示赞赏。
C'est pourquoi nous sommes contraints, face à ces actes criminels, de redoubler d'efforts, de persister dans la poursuite de notre objectif et dans notre lutte infatigable contre cette grave menace.
因此这些罪行使我们必须加倍努力,坚信我们的目标,对这种严重威胁进行坚持不懈的斗争。
Le dévouement, l'abnégation et l'infatigable zèle des fonctionnaires de l'Office, souvent face à des périls mortels, ont contribué à soulager de graves besoins humanitaires et à assurer la continuité des opérations du programme.
工程处工作人员经常在生命遭受威胁的情况下表现出献身精神和决心,并做出坚忍不拔的努力,帮助缓解了严峻的人道主义需要,使正常的方案业务得以继续进行。