Le soir son visage était grippé ses lèvres se collaient à ses gencives, des vomissements parurent ; et le lendemain, au petit jour, se sentant très bas, elle fit appeler un prêtre.
临到黄昏,脸绷紧,嘴唇粘在牙床上,她作呕了;第二天,一清早,她觉得险恶,托人请来一位教士。
[一颗简单的心 Un cœur simple]
Cela fait d'ailleurs la une du quotidien " Midi libre" : " Grippe, Covid-19, grève des médecins, le risque maximal sur l'hôpital" .
这也是每日“Midi libre”的头版:“流感、Covid-19、医生罢工、医院的最大风险”。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
C'est bien Terra ! Terracid : C'est bon on a grippé !
是泰拉!泰拉西德:我们得了流感,真好!
[Squeezie]
On trouve que l’Europe est un peu rouillée, elle est un peu grippée.
我们发现欧洲有点生锈,有点流感。
[Le Dessous des Cartes]
Je sais bien: à deux heures de l'après-midi, les clients sont rares, M. Fasquelle était grippé; il avait dû envoyer le garçon en courses — pour chercher un médecin, peut-être.
我很清楚:下午两点,顾客稀少,M. Fasquelle 得了流感;他一定是派男孩去办事了——也许是去找医生。
[La nausée]
Quand la France et l'Allemagne ne sont pas ensemble, il y a plein de choses qui se grippent.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]
Mais quelque chose s’est grippé dans ce manège.Le vieil empire chérifien a changé.
然而正是在这种旋转门一样的往来中,古老的沙里夫王朝开始发生变革。
La rouille a grippé le mécanisme.
铁锈使机件卡住了。
Mais ce climat de défiance commence surtout à gripper la machine.
然而,那种怀疑气氛已开始使机器的运转失灵。
Elle est grippée et reste à la maison.
她得了流感,呆在家里不出门。