Ce qui est assez étonnant et contre-intuitif pour la plupart des gens qui comme moi on grandit avec des films bourrés de clichés, c'est que l'épée laténienne n'est pas conçue pour parer.
对于像我这样在充满陈词滥调的电影中长大的大多数人来说,令人惊讶和违反直觉的是,拉特尼亚剑并不是为了躲避攻击而设计的。
[硬核历史冷知识]
On se souvient de ce personnage qui était très charmant et très aimé, je crois, des universitaires et qui arrivait dans sa Cadillac blanche avec le coffre bourré de baskets et qu’il présentait donc aux étudiants et aux sportifs.
人们记忆中这个人又有魅力又招大学生喜爱,而且用满满的篮球鞋鞋盒塞满了他那辆白色的凯迪拉克, 并且他把这些展示给了大学生和运动员们看。
[Les petites histoires]
Alors si on est à une fête et quelqu'un vous fait, toi, tu es complètement - Ça veut dire qu'on est bourré ?
如果有人在聚会上对你做这种动作:你,你完全醉了...这是说某人喝醉了吗?
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Et donc euh… souvent même avec l’entreprise et après ils sortent complètement bourrés.
他们常常和同事喝酒,喝得大醉。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Donc, très souvent comme ça, des hommes d’affaires, très bien habillés, qui sortent et ils sont complètement bourrés.
所以,经常发生这样的事情,穿着讲究的商人,走出酒馆时完全醉了。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Oui : " Regarde ce type, il est complétement bourré ! Il fait n'importe quoi ! "
好的," 看这个人,他完全醉了!什么都干!”
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
Les protons et les électrons bourrés d'énergie entrent en collision avec les atomes qui composent la haute atmosphère d'autres grains de matière.
充满能量的质子和电子与构成其他物质颗粒的高层大气的原子相撞。
[Jamy爷爷的科普时间]
Une des raisons de ce problème, c'est qu'on vit dans un monde bourré d'interruptions et de distractions.
这个问题的原因之一,是我们生活在一个充满干扰和分心的世界。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Et puis on était tellement bourré que j’ai oublié d’appuyer sur Enregistrer.
然后我们喝得酩酊大醉,我忘了按录音。
[Iconic]
Tu es bourré d'électronique, à ton passage ces détecteurs se mettront à hurler.
你浑身上下都是电子管,只要一通过探测门,报警器马上就会响。
[那些我们没谈过的事]
Il a bourré mes papiers dans mon tiroir.
他把我的文件胡乱塞在抽屉里。
Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调的13万军人。
Il envisageait en fait d’attaquer le Pentagone et le Congrès, et ce à l’aide d’avions téléguidés bourrés d’explosifs.
当时,此人正筹划袭击五角大楼和国会大厦,手段是借助几架装满炸药的遥控飞机撞击。
Académie des Beaux-Arts et a diplômé 11 ans de peluches, Burongwanju, bourré d'expérience dans la conception des concepteurs.
美术学院毕业,并拥有11年毛绒玩具、布绒玩具、填充玩具的设计经验的设计师。
Attirés par des promesses de nourriture, d'abri et de sécurité, ou dans certains cas bourrés de drogues, les enfants soldats peuvent être conduits à commettre des atrocités contre d'autres groupes armés et des civils, parfois même contre leur propre communauté.
在食品、住所和安全以及有时还有毒品的诱惑下,儿童士兵有时被引导对其他的武装团伙和平民百姓犯下暴行,有时甚至是对自己社区的人民犯下暴行。
M. Sharma (Inde) (parle en anglais) : Lundi, quelques heures avant que l'Assemblée générale ne commence ici son débat sur le terrorisme, en Inde, un conducteur a jeté, dans un attentat-suicide, son véhicule bourré d'explosifs dans l'enceinte de l'Assemblée législative du Jammu-et-Cachemire, alors que deux de ses complices arrosaient de balles tous ceux qui se trouvaient là.
沙尔马先生(印度)(以英语发言):星期一,就在大会这里开始有关恐怖主义辩论的几小时之前,印度有一名舍身携弹引爆者开着满载炸药的车闯入查谟和克什米尔的立法议会所在地,另两名同伙见人就开枪。