À la fin de la guerre, alors que l'Allemagne est assaillie de toute part, la jeunesse endoctrinée du Reich est poussée à se battre jusqu'à la mort contre l'envahisseur.
战争结束时,当德国受到来自四面八方的攻击时,那些被灌输了思想的德国青年被迫与侵略者决一死战。
[Pour La Petite Histoire]
Étienne, cependant, tâchait d’endoctriner Pierron, auquel il expliquait son projet d’une caisse de prévoyance. Il lui avait fait promettre d’adhérer, lorsqu’il eut l’imprudence de découvrir son véritable but.
这时候,艾蒂安正努力对皮埃隆进行宣传,给他讲解互助基金的计划。艾蒂安不留心说出了他的真正目的,要叫皮埃隆答应参加。
[萌芽 Germinal]
Étienne, depuis deux mois, entretenait une correspondance suivie avec le mécanicien de Lille, auquel il avait eu l’idée d’apprendre son embauchement à Montsou, et qui maintenant l’endoctrinait, frappé de la propagande qu’il pouvait faire au milieu des mineurs.
两个月来,艾蒂安一直跟里尔的这个机器匠保持着书信往来,他曾想把自己在蒙苏已被雇用的消息告诉他,而机器匠了解到他在矿工中间可能作的宣传工作以后,现在正对他进行政治理论教育。
[萌芽 Germinal]
Toi, endoctriner les républicains ! toi, réchauffer, au nom des principes, des cœurs refroidis !
“你,去教育共和党人!你,用主义去鼓动冷却了的心!”
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Ils déscolarisent des enfants, ils les endoctrinent et ils justifient la violence.
他们带孩子离开学校,他们灌输他们,他们为暴力辩护。
[法国总统马克龙演讲]
D'autres gens pensent que l'école est là pour endoctriner, laver le cerveau des enfants sur la théorie du genre, la politique et leur dire quoi penser et non pas apprendre à penser.
其他人认为学校是用来灌输的,给孩子们洗脑性别理论,政治,告诉他们思考什么,而不是教他们思考。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Sur la question d'endoctriner, je peux vous montrer ce que j'enseigne à mes élèves.
- 关于灌输,我可以向你展示我教给我的学生的内容。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Experts en maniement des armes et en déguisements, endoctrinés pour obéir au doigt et à l'œil, ils sèment la mort dans les palais, même les mieux gardés.
处理武器和伪装的专家,被灌输服从手指和眼睛,他们在宫殿里播下死亡的播种,即使是最守卫的人。
[Pour La Petite Histoire]
Ce reportage américain montre par exemple comment un jeune garçon, un Belge de 6 ans à peine, est déjà endoctriné par son père en Syrie.
例如,这份美国报告显示,一个年仅6岁的比利时小男孩已经在叙利亚被他的父亲灌输了思想。
[TV5每周精选 2015年四季度合集]
Elle-même a été témoin des faits puisqu'elle a vécu pendant 16 ans dans des conditions extrêmes dans les camps de réfugiés de Tindouf, qu'elle a dénoncé les traitements infligés aux femmes et aux enfants, les femmes étant réduites aux travaux forcés et les enfants endoctrinés dès le plus jeune âge.
她作为这些事实的见证人,一个曾经在廷杜夫难民营极端艰苦条件下生活了16年的人,公开谴责对待妇女和儿童的方式,妇女被强迫参加劳役,儿童从很小年纪时就被灌输思想。
Ils sont envoyés dans des camps où ils sont endoctrinés. Ils y reçoivent une formation militaire, puis ils sont exploités comme ouvriers agricoles et domestiques.
他们被送往各营地,被教化和提供军事训练,并作为劳工和仆人被剥削。
Nous ne saurions pas non plus ignorer le fait qu'un jour ou l'autre, un représentant ou un de nos collègues humanitaires perde la vie parce qu'un enfant soldat endoctriné ou drogué, l'aura pris pour cible.
我们再也不能无视这样的事实,即有一天,有一名代表或者我们的一位人道主义工作同事可能失去他或她的生命,因为一个被洗脑或被用了药物的儿童把他或她当作目标。
Ces bandits préfèrent des enfants de cet âge-là car il est plus facile de les manipuler, de les intimider et de les endoctriner que les adolescents un peu plus âgés et les adultes.
这些匪徒更喜欢年幼的儿童,因为他们比年龄大的青少年和成年人更容易被操纵、恫吓和灌输思想。
L'enseignement des religions et des convictions ne devrait pas chercher à endoctriner mais devrait être dispensé de manière juste et équilibrée.
应当以公平和均衡的方式教导宗教信仰,而不是硬性灌输。
La multiplication généralisée des attentats ciblés prouve que les groupes extrémistes de moindre importance ont été endoctrinés par cette campagne bien orchestrée et estiment désormais que les travailleurs humanitaires sont des cibles légitimes.
针对性的攻击到处都有所增加,证明低层的极端组织被灌输了这个此呼彼应的宣传,他们现在认为救济人员是合法的攻击目标。
Les extrémistes utilisent la terreur pour intimider et endoctriner.
极端分子利用恐怖来恫吓和灌输。
Ainsi, aux États-Unis, certains programmes de formation ont été critiqués comme ayant été conçus pour influencer la prise des décisions judiciaires et endoctriner les juges dans telle ou telle théorie économique.
例如,美国的一些方案可能受到批评,认为是设计来影响司法决策,向法官灌输一种特定的经济思想的。
Si l'éducation peut être considérée comme l'instrument essentiel et le plus positif de prévention et d'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, elle peut aussi être utilisée de façon négative pour endoctriner, inciter, et propager les idées ou les théories prônant la supériorité d'une race ou d'un groupe de personnes.
教育可被视为防止和消除种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍现象的最基本和积极的工具,但它也可以从反面被用来灌输、煽动和促进宣传一个种族或人群优越性的思想或理论。
Les écoles religieuses du Pakistan, les madrasas, sont étroitement liées à l'ISI, forment et endoctrinent les terroristes et s'efforcent de mettre en oeuvre les desseins expansionnistes du Pakistan dans la région.
巴基斯坦的宗教学校与三军情报局有密切联盟,它们教育和灌输恐怖分子,谋求实施巴基斯坦在这个区域的扩张主义计划。
Ils sont facilement endoctrinés, manipulés et influencés par les notions héroïques de masculinité et de puissance.
他们很容易受到男性、力量等英雄气概的灌输、操纵和影响。
Les pratiques des forces rebelles en Sierra Leone et la situation en Afghanistan où les Taliban endoctrinent les enfants, les incitant ainsi à s'enrôler dans des groupes armés ou terroristes, le prouvent.
塞拉利昂反叛部队的所作所为,阿富汗的情况,塔利班向儿童灌输他们的理论,挑唆他们加入武装或恐怖主义集团就是证明。